Todos os cadáveres que vi, aparecem atrás dessa cara a censurar-me. | Open Subtitles | كل الجثث التي رأيتها تظهر خلف هذا الوجه و تطاردني |
No exame toxicológico normal há toxinas que não aparecem. | Open Subtitles | السموم غير المعياريّة لا تظهر بفحوصات السموم المعياريّة |
Seus demonios internos as vezes aparecem, causando ... conflito. | Open Subtitles | مشعوذيهم الداخليين أحياناً يظهرون . مسببين .. الصراع |
aparecem sempre quando estamos mais fracos e precisamos mais da ajuda deles. | Open Subtitles | غالباً ما يأتون عندما تكون في أضعف حالاتك وتكون في أمس الحاجة لمساعدتهم |
aparecem estimativas em obras de matemáticos da Antiguidade, gregos, babilónicos, chineses e indianos. | TED | حيث ظهرت تقديرات منه في أعمال علماء الرياضيات اليونانين القدماء، البابليين، الصينين، والهنود. |
Os rios férteis do Nilo onde aparecem os crocodilos sagrados... | Open Subtitles | .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة |
Verdades eternas... que aparecem e se repetem... várias vezes pelos milênios. | Open Subtitles | حقائق أبدية تظهر وتتكرر مرة تلو الأخرى عبر آلاف السنين. |
Mas e se forem 100 encomendas e não aparecem 100 CD? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان 100 طلب ولم تظهر 100 أسطوانة؟ |
Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. | TED | يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل. |
Com a Internet aparecem as secções de comentários e, com as secções de comentários, inevitavelmente aparece o ódio. | TED | ومع الإنترنت سوف تظهر التعليقات، ومع ظهور التعليقات حتما سيظهر الكره. |
As mudanças na nossa linguagem, associadas à doença de Alzheimer, aparecem, por vezes, mais de 10 anos antes do diagnóstico clínico. | TED | والتغيرات التي تحدث في لغتنا بسبب الزهايمر تظهر في بعض الحالات قبل عشر سنوات من تشخيصه. |
Foram ignorados durante muito tempo, por isso aparecem aqui. | Open Subtitles | لم يكونوا يعبدون لمدة طويلة لذلك يظهرون هنا |
Não, eu apalpo sempre os tipos que aparecem e que estavam mortos. | Open Subtitles | الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا |
Não sei bem porque é que eles aparecem aqui, mas aparecem. | TED | لست متأكدا حقا لماذا تظهر، ولكنهم يظهرون. |
Pessoas como Steve aparecem a cada década, como George Romany, Gianni Versace e Coco Channel... | Open Subtitles | فنانون مثل ستيف يأتون مرة كل عقد أتحدث عن جورج آرماني.. جيانو فيرساتشي كوكو شانيل، إيف سان لوران |
Maridos como o Lutador-de-Vestido não aparecem todos os dias. | Open Subtitles | الرجال المتزوجين الذين يحاربون بملابسهم لا يأتون كل يوم |
Mas homens como ele não aparecem com frequência. | Open Subtitles | ولكني تعلمت من خبرتي ان امثاله من الرجال لا يأتون كثيراً |
Os labirintos aparecem vezes sem conta na obra de Luís Borges | TED | ظهرت متاهات المعلومات تلك كثيرًا في أعمال بورخيس. |
Em 2 ou 3 dias aparecem lesões róseas pelo corpo, com pústulas... que surgem com sangue e pus. | Open Subtitles | وبعد يومين أو ثلاثة, تبدأ تقرحات زهرية بالظهور على جسده وكذلك بثور صغيرة سرعان ما تفرز الدم والقيح |
aparecem aqui muitos médiuns e espíritas e nós testamo-los. | Open Subtitles | عندنا العديد من الوسطاء ومحضرى الارواح يأتوا هنا ونحن نختبرهم |
Amanhã, os veteranos aparecem e ele tem de lá estar. | Open Subtitles | غداً روّاد الفضاء القدامى سيظهرون وهو لابد أن يكون هناك. |
Esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. | TED | و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ. |
Os desmancha-prazeres só aparecem no fim do jogo. O senhor ensinou-me isso. | Open Subtitles | مفسد البهجة لا يظهر إلا في آخر اللعبة لقد علَّمتني ذلك |
Mas o que acontece quando aparecem no ponto de não retorno de um buraco negro? | TED | لكن ما الذي يحدث عندما يظهران بالضبط عند حافّة أفق الحدث للثقب الأسود؟ |
Quanto aos bons projectos, aparecem muitos sobre saneamento e água. | TED | واذا نظرنا الى المشاريع الناجحة , سنجد ان مشاريع المياه والصرف الصحي ستظهر في القائمة |
Vocês vêm até aqui... todos aqui são como lobos famintos, e vocês aparecem como dois cordeiros? | Open Subtitles | أعني، أنكم تأتون إلى هنا الجميع هنا كالذئاب الجائعة وأنتم تتصرفون كحملان صغيرة بالتأكيد ستتعرضون للإلتهام |
As pessoas aparecem do nada, só para terem um ecrã plano, não é? | Open Subtitles | كما تعلم، الناس تجيء زاحفة من الأعمال الخشبية من إحدى تلك الشاشات المسطحة |
- Eu vou até lá, mostro-me feroz, e então vocês aparecem sobre o dique dos castores e salvam-nas. | Open Subtitles | انا سأذهب عندهم هناك و ارعبهم و انتم ايها الرجال تأتوا من فوق سد القندس وتنقذونهم منى |
Não acredito que estás aqui. Tinha finalmente esquecido o teu pai há uma semana e meia, e depois aparecem os dois. | Open Subtitles | لا أصدق أنكما هنا, بعد أن نسيت أبوك أخيراً منذ أسبوع ونصف, وثم ظهرتما |