"aparecem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تظهر
        
    • يظهرون
        
    • يأتون
        
    • ظهرت
        
    • بالظهور
        
    • يأتوا
        
    • سيظهرون
        
    • تأتي
        
    • يظهر
        
    • يظهران
        
    • ستظهر
        
    • تأتون
        
    • تجيء
        
    • تأتوا
        
    • ظهرتما
        
    Todos os cadáveres que vi, aparecem atrás dessa cara a censurar-me. Open Subtitles كل الجثث التي رأيتها تظهر خلف هذا الوجه و تطاردني
    No exame toxicológico normal há toxinas que não aparecem. Open Subtitles السموم غير المعياريّة لا تظهر بفحوصات السموم المعياريّة
    Seus demonios internos as vezes aparecem, causando ... conflito. Open Subtitles مشعوذيهم الداخليين أحياناً يظهرون . مسببين .. الصراع
    aparecem sempre quando estamos mais fracos e precisamos mais da ajuda deles. Open Subtitles غالباً ما يأتون عندما تكون في أضعف حالاتك وتكون في أمس الحاجة لمساعدتهم
    aparecem estimativas em obras de matemáticos da Antiguidade, gregos, babilónicos, chineses e indianos. TED حيث ظهرت تقديرات منه في أعمال علماء الرياضيات اليونانين القدماء، البابليين، الصينين، والهنود.
    Os rios férteis do Nilo onde aparecem os crocodilos sagrados... Open Subtitles .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة
    Verdades eternas... que aparecem e se repetem... várias vezes pelos milênios. Open Subtitles حقائق أبدية تظهر وتتكرر مرة تلو الأخرى عبر آلاف السنين.
    Mas e se forem 100 encomendas e não aparecem 100 CD? Open Subtitles لكن ماذا لو كان 100 طلب ولم تظهر 100 أسطوانة؟
    Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. TED يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل.
    Com a Internet aparecem as secções de comentários e, com as secções de comentários, inevitavelmente aparece o ódio. TED ومع الإنترنت سوف تظهر التعليقات، ومع ظهور التعليقات حتما سيظهر الكره.
    As mudanças na nossa linguagem, associadas à doença de Alzheimer, aparecem, por vezes, mais de 10 anos antes do diagnóstico clínico. TED والتغيرات التي تحدث في لغتنا بسبب الزهايمر تظهر في بعض الحالات قبل عشر سنوات من تشخيصه.
    Foram ignorados durante muito tempo, por isso aparecem aqui. Open Subtitles لم يكونوا يعبدون لمدة طويلة لذلك يظهرون هنا
    Não, eu apalpo sempre os tipos que aparecem e que estavam mortos. Open Subtitles الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا
    Não sei bem porque é que eles aparecem aqui, mas aparecem. TED لست متأكدا حقا لماذا تظهر، ولكنهم يظهرون.
    Pessoas como Steve aparecem a cada década, como George Romany, Gianni Versace e Coco Channel... Open Subtitles فنانون مثل ستيف يأتون مرة كل عقد أتحدث عن جورج آرماني.. جيانو فيرساتشي كوكو شانيل، إيف سان لوران
    Maridos como o Lutador-de-Vestido não aparecem todos os dias. Open Subtitles الرجال المتزوجين الذين يحاربون بملابسهم لا يأتون كل يوم
    Mas homens como ele não aparecem com frequência. Open Subtitles ولكني تعلمت من خبرتي ان امثاله من الرجال لا يأتون كثيراً
    Os labirintos aparecem vezes sem conta na obra de Luís Borges TED ظهرت متاهات المعلومات تلك كثيرًا في أعمال بورخيس.
    Em 2 ou 3 dias aparecem lesões róseas pelo corpo, com pústulas... que surgem com sangue e pus. Open Subtitles وبعد يومين أو ثلاثة, تبدأ تقرحات زهرية بالظهور على جسده وكذلك بثور صغيرة سرعان ما تفرز الدم والقيح
    aparecem aqui muitos médiuns e espíritas e nós testamo-los. Open Subtitles عندنا العديد من الوسطاء ومحضرى الارواح يأتوا هنا ونحن نختبرهم
    Amanhã, os veteranos aparecem e ele tem de lá estar. Open Subtitles غداً روّاد الفضاء القدامى سيظهرون وهو لابد أن يكون هناك.
    Esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. TED و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ.
    Os desmancha-prazeres só aparecem no fim do jogo. O senhor ensinou-me isso. Open Subtitles مفسد البهجة لا يظهر إلا في آخر اللعبة لقد علَّمتني ذلك
    Mas o que acontece quando aparecem no ponto de não retorno de um buraco negro? TED لكن ما الذي يحدث عندما يظهران بالضبط عند حافّة أفق الحدث للثقب الأسود؟
    Quanto aos bons projectos, aparecem muitos sobre saneamento e água. TED واذا نظرنا الى المشاريع الناجحة , سنجد ان مشاريع المياه والصرف الصحي ستظهر في القائمة
    Vocês vêm até aqui... todos aqui são como lobos famintos, e vocês aparecem como dois cordeiros? Open Subtitles أعني، أنكم تأتون إلى هنا الجميع هنا كالذئاب الجائعة وأنتم تتصرفون كحملان صغيرة بالتأكيد ستتعرضون للإلتهام
    As pessoas aparecem do nada, só para terem um ecrã plano, não é? Open Subtitles كما تعلم، الناس تجيء زاحفة من الأعمال الخشبية من إحدى تلك الشاشات المسطحة
    - Eu vou até lá, mostro-me feroz, e então vocês aparecem sobre o dique dos castores e salvam-nas. Open Subtitles انا سأذهب عندهم هناك و ارعبهم و انتم ايها الرجال تأتوا من فوق سد القندس وتنقذونهم منى
    Não acredito que estás aqui. Tinha finalmente esquecido o teu pai há uma semana e meia, e depois aparecem os dois. Open Subtitles لا أصدق أنكما هنا, بعد أن نسيت أبوك أخيراً منذ أسبوع ونصف, وثم ظهرتما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more