"apartamento que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشقة التي
        
    • الشقّة التي
        
    • الشُقَّة التي
        
    Talvez este apartamento que caiu do céu é um sinal. Open Subtitles ربما هذه الشقة التي أتت لصالحنا هي علامةٌ ما
    Nem teria que sair do apartamento que paguei para ele poder viver aqui com a minha filha! Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    Lembras-te da minha vizinha do lado, do apartamento que cheira sempre a batatas? Open Subtitles هل تذكر جارتي؟ الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟
    Decidi alugar o apartamento que vimos e começar a mudar-me para a semana. Open Subtitles قررت أن أستأجر تلك الشقة التي عاينّاها وسأنتقل إليها الأسبوع المقبل
    Ela mostrou-me um apartamento que eu aluguei só para ela sair comigo. Open Subtitles التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي
    Não ias levá-la a jantar para lhe contar do apartamento que compraste para a compensar por não teres tempo para a levar a jantar? Open Subtitles ألم تنوي أخذها إلى العشاء لإخْبارها عن الشُقَّة التي إشتريتها لتعويضها عن انشغالك لأخْذها إلى العشاء بالعادة ؟
    Você fantasiou, com muita convicção, que arrendou um apartamento que, de facto, pertence a outra pessoa. Open Subtitles أنت تتخيل عن قناعة تامة بأن استأجرت هذه الشقة التي هي في الحقيقة تعود لأناس آخرين
    Nem teria que sair do apartamento que eu paguei para que ele pudesse viver aqui com a minha filha. Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    E aqui estou... no apartamento que abandonei para ir morar com ele... em frente ao mesmo espelho, quatro anos depois. Open Subtitles و ها أنا في نفس الشقة التي هجرته بها أمام نفس المرآة، بعد أربع سنوات
    O meu pai perdeu tudo, exceto este apartamento, que consegui comprar. Open Subtitles والدي خسرَ كل شئ عدا هذهِ الشقة التي كنتُ قادراً على شرائها
    Mas quando mencionei o apartamento que ele alugou, ela foi-se embora. Open Subtitles ،لكن حينما ذكرتُ الشقة التي استأجرها ،غادرت المكان على الفور لا أعتقد أنها أدركت
    Tirei-a há uns dias, num apartamento que a revista usava para fotografar. Open Subtitles لقد إلتقطها من عدة أيام في تلك الشقة التي تستخدمها المجلة للتصوير
    Enquanto isso, a filha estava no apartamento que partilhavam, quando tudo aconteceu. Open Subtitles في تلك الأثناء، كانت الابنة بالأعلى في الشقة التي تشاركاها عندما حدث كل ذلك
    Deviam ver o apartamento que me deram. Open Subtitles .ينبغي عليكما بأن ترايا الشقة التي أعطوني إياها
    Devia ter visto o apartamento que os Narcóticos nos deram. Open Subtitles يجب عليك رؤية الشقة التي أعطتها ليّ الجمارك.
    Assassinada e colocada no apartamento que ela tinha alugado nas últimas três semanas. Open Subtitles قتلت و تم تنصيب جثتها في الشقة التي كانت تستأجرها لثلاثة أسابيع الماضية
    Tempo que prefiro passar no chuveiro com as duas cabeças de vapor no apartamento que foi ver. Open Subtitles هذا الوقت أفضّل أن أقضيه في الدش الكبير مع البخار المزدوج في الشقة التي بحثتُ عنها
    "Tem aqui uma lista de pessoas com quem pode falar, "elas deixam-no escolher o apartamento que quiser". TED قال: " هذه لائحة من الاشخاص تستطيع الاتصال بهم، و عندها سيسمحون لك باختيار الشقة التي تريدها."
    "Venha até cá, escolha o apartamento que quiser. TED تعال الى هنا، اختر الشقة التي تريدها.
    Ela mostrou-me um apartamento que eu só aluguei para que ela saísse comigo. Open Subtitles أرتني الشقّة التي إستأجرتها
    Está a ampliar o apartamento que tem na minha cabeça? Open Subtitles {\pos(190,210)}إنّها تبني طابقاً آخر فوق الشقّة التي تملكها في دماغي.
    O apartamento que continha material altamente radioativo descoberto por inspetores na semana passada foi evacuado mas até hoje nenhum plano para realojar os moradores foi adotado. Open Subtitles الشُقَّة التي تَحتوي المستوى العالي مُلوِّثات بالنّشاط الإشعاعي مُكتَشَفة مِن قِبل المفتشين الأسبوع الماضي كَانَ مُخلينَ مِنْ السكّانِ لكن إبتداءً مِنْ اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more