Vamos para a sala de convívio falar do apartheid. | Open Subtitles | دعينا نذهب إلى الاستراحة ونتكلم عن التفرقة العنصرية |
Todos os anos, os meus alunos estudam a história do "apartheid" na África do Sul como um caso de estudo da injustiça. | TED | كل عام، يدرس طلابي تاريخ العنصرية بإفريقيا كدراسة حالة للظلم. |
Essa era do terrorismo, claro, foi seguida pela segregação e por décadas de subordinação racial e "apartheid". | TED | وتلك الفترة من الإرهاب ، بالطبع ، قد تلتها فترة الفصل العنصري وعقود من التبعية العنصرية والتمييز. |
Cresci nos subúrbios brancos do "apartheid" da África do Sul, um país e uma comunidade determinados a não ver, | TED | تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، وقد كانت كدولة ومجتمع متمسكةً بغضّ البصر، |
Os Americanos vêem isso na TV, eles estão horrorizados com o apartheid. | Open Subtitles | الأمريكان يرون كل هذا على التلفاز ويشعرون بالترويع من الفصل العنصري. |
É a primeira mensagem alarmante ouvida sobre o apartheid. | Open Subtitles | انها رسالة قوية سمعناها عن التفرقة العنصرية |
Só entre nós, Patrick, o apartheid não vai durar muito. | Open Subtitles | بيني وبينك باتريك التفرقة العنصرية لن تدوم |
Que este seja o ano da mais poderosa ofensiva, contra o regime do apartheid. | Open Subtitles | لتكن هذه السنة هي اقوى هجوم على العنصرية |
Não havia apartheid na trincheira. O coronel dizia-nos sempre isso. | Open Subtitles | كان الكولونيل يخبرنا دائما أنه لا وجود للتفرقة العنصرية في الخندق |
O apartheid era uma oligarquia, e ninguém quer repeti-lo. | Open Subtitles | فالتفرقة العنصرية كانت نتاج حكم الأقلية و لا أحد يرغب فى تكرار ذلك مجدداً |
Para eles, os Springboks ainda representam o apartheid. | Open Subtitles | لأن منتخب الغزلان لا يزال يمثّل العنصرية بالنسبة إليهم |
Como vivíamos numa sociedade onde... todos os meios eram usados para impedir o fim do apartheid, | Open Subtitles | . تكون غاضبا مع مجتمعك لأننا عشنا في مجتمع كل المعاني فيه استخدمت لتمنع العنصرية |
O mundo dizia coisas horríveis sobre o apartheid mas nós não sabíamos... porque controlavam as notícias. | Open Subtitles | سيقيرمان : الدول في أنحاء العالم كانوا يقولون أشياء فظيعة . عن حكومتنا العنصرية |
Na África do Sul, o sistema educativo foi construído no tempo do apartheid, para a minoria branca. | TED | في جنوب أفريقيا، تم تأسيس التعليم خلال عهد الفصل العنصري للأقلية البيضاء |
Mas ele não aceitou. Recusou-se a isso até atingir o seu objetivo de libertar a África do Sul do apartheid. | TED | لكنه لم يفعل. ورفض ذلك إلى أن حقق هدفه بتحرير جنوب أفريقيا من الفصل العنصري. |
Desmond Tutu fala sobre o conceito de "ubuntu", no contexto do processo de Verdade e Reconciliação da África do Sul, que se iniciou depois do "apartheid". | TED | يتحدث ديزموند توتو عن مفهوم ابونتو، في سياق عملية مصادقة ومصالحة جنوب أفريقيا التي شرعوا بها بعد الفصل العنصري. |
Este espaço também se chama a Praça da Liberdade, onde as mulheres participaram na manifestação contra as leis do "apartheid". | TED | وتسمى هذه الساحة أيضا ساحة الحرية، حيث كانت النساء جزء من المظاهرات ضد قوانين الفصل العنصري. |
Até parecia sugerir que o "apartheid" fora inteiramente um assunto de homens. | TED | ومن هذا يبدو أن الفصل العنصري كان عمل الرجال بالكامل. |
Ele disse que na sua vida tinha subido uma grande montanha, a montanha de desafiar e eliminar a opressão racial e o apartheid. | TED | قال أنه خلال حياته تسلّق جبلاً عظيماً، جبل التحديات وبعدها هزم القهر العنصري وهزم الفصل العنصري. |
Se há uma única lição a aprender da queda inevitável do "apartheid" é que a negação rígida não funciona. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |