A apaziguar os medos do Senador Duvall que estejamos a agir peremptoriamente. | Open Subtitles | أننى أحاول تهدئة وافهام السّيناتور دوفال قبل ان يفقد اعصابه |
Como ninguém definira as minhas funções, resolvi arrumar tudo para apaziguar o ambiente. | Open Subtitles | وحيث لم يخبرني أحد بمهام عملي لذا قررت التنظيف من أجل تهدئة الاجواء |
O Vitali Klitschko e outros líderes da oposição tentavam apaziguar a multidão, mas os manifestantes não lhes davam ouvidos. | Open Subtitles | حاول فيتالي كليتشكو و بعض زعماء الأحزاب تهدئة الحشد لكن المتظاهرين لم يستمعوا لهم |
Sua mãe também é religiosa e quer apaziguar os deuses. | Open Subtitles | -لان امك كانت امراة متدينة وتريد استرضاء الالهة |
O que disse Deus acerca de apaziguar o povo? | Open Subtitles | ماذا قال الله عن استرضاء الجماهير (دون) ؟ |
- Temos de apaziguar os tribunais. | Open Subtitles | - أوه، حقا؟ - وصلت الى استرضاء المحاكم. |
O julgamento é só para manter as aparências, uma forma de apaziguar o Imperador. | Open Subtitles | المحاكمة من أجل المظاهر فقط كوسيلة لاسترضاء الإمبراطور |
Sim, mas a tua candidatura foi uma mera formalidade para apaziguar os teus arrogantes pais. | Open Subtitles | نعم ولكن استمارتك كانت مجرد إجراء شكلي لاسترضاء والديك |
Acredito que a presença de agentes americanos pode apaziguar a violência porque este Cartel não tem medo de nada no México. | Open Subtitles | أعتقد أن وجود عملاء أمريكيين ربما يساعد في تهدئة العنف، لأن... |
Vamos beber uma para apaziguar os nativos. | Open Subtitles | علينا بجولة سريعة لاسترضاء الجمع |
Nada que tenhamos que fazer para apaziguar os Índios faz sentido, senhor. | Open Subtitles | لا شيء نقوم به لاسترضاء احساس الهنود |