"apenas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجرد أناس
        
    • فقط بشر
        
    • فقط الناس
        
    • مجرد أشخاص
        
    • مجرد اناس
        
    • فقط أناس
        
    Menos tempo para pensar que os meus pais foram pótimos, e mais tempo para perceber que são apenas pessoas. Open Subtitles تعلمين, وقت أقل لأفكر أن والدي رائعان ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد أناس طبيعيون
    Faz-nos pensar que, quem faz estas atrocidades, são apenas pessoas. Open Subtitles إنه يذكرني بأن الناس الذي يقومون بأشياء بشعة بالنهاية فهم مجرد أناس
    Éramos apenas pessoas a tentar sobreviver. Open Subtitles نحن فقط بشر نحاول البقاء على قيد الحياة توبياس أنقذني.
    "Não há infecção. apenas pessoas a matar pessoas." Ele é louco! Open Subtitles لا يوجد عدوى، فقط الناس تقتل الناس انه الجنون
    Não são apenas pessoas que encontram um fato e o vestem. Misturam tudo. TED ليس هؤلاء مجرد أشخاص وجدوا أزياءاً وارتدوها بل قاموا بتنسيقها.
    Então por que não mostrar-lhes como, como dizer, apenas pessoas normais. Open Subtitles أذن لماذا لا نظهرهم بصورتهم الحقيقيه انهم مجرد اناس عاديون
    Não uma coisa abstracta... apenas pessoas a tentar fazer o seu trabalho, num mundo perigoso, e ter alguns espiões queimados em volta podia tornar isso possível. Open Subtitles ليس كما مذكور في الورق فقط أناس يريدون أن ينجزوا المهمة في عالم خطير و التسبب بطرد بعض الجواسيس
    Eram apenas pessoas que não queriam viver com o regime. Open Subtitles كانوا فقط مجرد أناس لا يرغبون في العيش تحت وطأة النظام الحاكم
    Não soldados, não terroristas, apenas pessoas. Open Subtitles ماهم بجنود ولا هم إرهابيون بل مجرد أناس
    São apenas pessoas. Open Subtitles إنهم مجرد أناس.
    A maioria são apenas pessoas comuns, Open Subtitles معظمهم، مجرد أناس عاديين
    São apenas pessoas, Larry. Open Subtitles إنهم فقط بشر يا لاري
    São apenas pessoas. Open Subtitles هم فقط بشر.
    Existem apenas pessoas. Open Subtitles هناك فقط بشر
    Prefiro que tenha apenas pessoas que valorizam o estudo. Open Subtitles أُفضّل أنْ يجمع العشاء الليلة فقط الناس أولئك الذين أعربوا عن تقديرهم للعمل.
    Não, apenas pessoas crassas e auto-indulgentes é que se matam. Open Subtitles كلا، فقط الناس الفجّون، والمنغمسون في الملذات، هم من بنتحرون.
    Mas lembre-se, são apenas pessoas com dinheiro. Open Subtitles . لكن تذكري، إنهم مجرد أشخاص يملكون المال.
    No final de contas somos apenas pessoas normais. Open Subtitles في نهاية اليوم نحن مجرد أشخاص عاديون
    E se forem apenas pessoas com características únicas e histórias difíceis que precisam da sua ajuda? Open Subtitles ماذا لو كانوا مجرد اناس لديهم تميز فريد وتاريخ صعب بحاجه لمساعدتك؟
    Talvez fôssemos apenas pessoas normais. Open Subtitles ربما نحن مجرد اناس عاديون
    apenas pessoas que fizeram más escolhas. Open Subtitles - آه! - فقط أناس يتخذون الخيارات الخاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more