"apenas um dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليوم واحد فقط
        
    • يوم واحد فحسب
        
    • يوم واحد فقط
        
    • مجرد يوم
        
    • فقط يوم واحد
        
    • يوماً واحداً
        
    Houve algumas notícias nos "media" sobre um assassínio em massa no mar, uma tragédia terrível. mas isso durou apenas um dia. TED كانت هناك بض التقارير الاعلامية عن القتل الجماعي في البحر بعنوان "مأساة فظيعة" لكن كان هذا ليوم واحد فقط.
    Na verdade, apenas 6% das agressões denunciadas à polícia acabam com o agressor a passar apenas um dia na prisão. TED في الواقع، ستة في المئة فقط من الإعتداءات والتي يتم إبلاغ الشرطة عنها تنتهي بقضاء المعتدي ليوم واحد فقط في السجن.
    Quando o Derek morreu, houve um dia, apenas um dia, que não soube onde ele estava. Open Subtitles عندما توفي (ديريك) ، كان هناك يوم واحد يوم واحد فحسب ، حيث لم أكن أعرف أين كان
    Eu não sabia que a minha felicidade duraria apenas um dia. Open Subtitles لم أعرف بأنّ سعادتي لن تدوم أكثر من يوم واحد فقط
    apenas um dia nisto e ela está tão segura dela própria. Open Subtitles مجرد يوم واحد في هذا وهي على يقين من نفسها!
    apenas um dia em que as crianças não encarem. ♪ Open Subtitles فقط يوم واحد عندما الأطفال لا يحدقون ♪
    O que levámos mais de 100 anos a fazer, o bolor levou apenas um dia. TED ما أخد منا قرابة المئة عام كلف العفن يوماً واحداً فقط.
    Permanecerão juntos por apenas um dia ou dois, compartilhando uma afeição grosseira. Open Subtitles يصبحون ازواجا ليوم واحد فقط أو إثنين يشتركون في عاطفة مشبوبة .
    De acordo com o Morcant, o Nass ficará apenas um dia no acampamento. Open Subtitles .ناس" سوف يكون في المعسكر ليوم واحد فقط"
    Passou-se apenas um dia. Open Subtitles -لقد مر يوم واحد فحسب
    Este homem tem escorbuto. Mas estamos no mar há apenas um dia. Open Subtitles و لكننا في البحر منذ يوم واحد فقط.
    Um dia, dêem-me apenas um dia, está bem? Open Subtitles يوم واحد, فقط اعطونى يوم واحد
    Ao longo de um dia, apenas um dia, o Chance derruba-me como se fosse um linebacker, a minha esposa é baleada e fechada num armário, e o meu filho quase é morto numa festa! Open Subtitles بغضون يوم واحد فقط (تشانس) يقفز علي كمدافع كرة قدم زوجتي يطلق عليها النار وتحشر داخل خزانة -وابني كاد أن يقتل بحفلة
    Houve tempos em que um dia mau era apenas um dia mau. Open Subtitles ‫كان هناك زمن اليوم السيئ فيه ‫مجرد يوم سيئ
    É a distância a que o mundo está de onde eu estou, apenas um dia mau. Open Subtitles "هكذا أضحى العالم لما أنا عليه الآن، مجرد يوم واحد سيىء"
    Hoje é apenas um dia como os outros. Open Subtitles اليوم مجرد يوم أخر
    Vive apenas um dia de cada vez, e, depois, faz aquilo que te mandam a seguir. Open Subtitles تأخذ فقط يوم واحد من كل وقت ثم تفعل الشيء المشار إليه المقبل
    Dá-me apenas um dia, um dia no qual a estrela és tu. Open Subtitles أعطيني يوماً واحداً فقط. يوم واحد تكونين أنتِ النجمة.
    Tive apenas um dia para inventar isso. Open Subtitles "لقد كان لي فقط يوم واحد لأخطط لكي شيء."
    - Pensei que ficarias apenas um dia. Open Subtitles ـ كان من المفروض أن تكون هناك لمدة يوماً واحداً ـ لم نتمكن من العودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more