"apenas uma questão de tempo até que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسألة وقت قبل أن
        
    • مجرد مسألة وقت
        
    • مسألة وقت فحسب قبل أن
        
    Eu dei-lhe uma folga... mas é apenas uma questão de tempo, até que o trame. Open Subtitles سأمنحه مهلة ولكنها مسألة وقت قبل أن أتمكن منه
    É apenas uma questão de tempo até que um deles seja morto, desta vez. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Desactivei o código de interferência. Mas é apenas uma questão de tempo até que percebam. Open Subtitles لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    Se for esse o caso, deverá saber que é, apenas, uma questão de tempo até que o apanhemos. Open Subtitles لو كان هذا الوضع فهو يعلم انها مجرد مسألة وقت قبل ان نصل اليه
    É apenas uma questão de tempo até que eles contra-ataquem. Open Subtitles وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا
    Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. Open Subtitles مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا.
    É apenas uma questão de tempo até que o Cardeal destrua o teu mundo. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يقرر الكاردينال تدمير عالمك
    Está a fazê-la entrar em pânico, é apenas uma questão de tempo até que as pessoas se comecem a aleijar. Open Subtitles لو أخفتيها ستكون مسألة وقت قبل أن يتعرض الناس للأذى
    É apenas uma questão de tempo até que o mesmo aconteça aqui. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا
    Agora, tomem nota, é apenas uma questão de tempo até que sejamos capazes de efetuar uma pesquisa tipo Google e ver um quadro cumulativo do nosso capital de reputação. TED أعيروني أنتباهكم، إنها مسألة وقت قبل أن نستطيع إجراء بحث مثل البحث علي جوجل ونرى صورة تراكمية من رصيد السمعة الخاصة بنا.
    É apenas uma questão de tempo até que os Disciples enviem mais alguém. Vocês as duas estão bem? Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت قبل أن ترسل عصابة "الأتباع" شخصاً آخر هل كلاكما بخير ؟
    Era apenas uma questão de tempo até que isto acontecesse. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يحدث هذا.
    E como sou o último "potenciado" que resta na lista, sabes que é apenas uma questão de tempo até que o Liam me encontre. Open Subtitles ومنذ أنني آخر شخص متروك على قائمة المعززين من قبل المصل أنتَ تعلم أنها مجرد مسألة وقت
    E, sabes, é apenas uma questão de tempo até que ela faça 18 anos, e sai pela porta fora e... se case com um idiota qualquer. Open Subtitles حتى الآن هي "غرايس". وتعرف أنها مجرد مسألة وقت قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل
    E suspeito que seja apenas uma questão de tempo até que ele faça uma jogada contra mim. Open Subtitles وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more