Eu dei-lhe uma folga... mas é apenas uma questão de tempo, até que o trame. | Open Subtitles | سأمنحه مهلة ولكنها مسألة وقت قبل أن أتمكن منه |
É apenas uma questão de tempo até que um deles seja morto, desta vez. | Open Subtitles | إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة |
Desactivei o código de interferência. Mas é apenas uma questão de tempo até que percebam. | Open Subtitles | لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه |
E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟ |
Se for esse o caso, deverá saber que é, apenas, uma questão de tempo até que o apanhemos. | Open Subtitles | لو كان هذا الوضع فهو يعلم انها مجرد مسألة وقت قبل ان نصل اليه |
É apenas uma questão de tempo até que eles contra-ataquem. | Open Subtitles | وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا |
Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. | Open Subtitles | مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. |
É apenas uma questão de tempo até que o Cardeal destrua o teu mundo. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يقرر الكاردينال تدمير عالمك |
Está a fazê-la entrar em pânico, é apenas uma questão de tempo até que as pessoas se comecem a aleijar. | Open Subtitles | لو أخفتيها ستكون مسألة وقت قبل أن يتعرض الناس للأذى |
É apenas uma questão de tempo até que o mesmo aconteça aqui. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا |
Agora, tomem nota, é apenas uma questão de tempo até que sejamos capazes de efetuar uma pesquisa tipo Google e ver um quadro cumulativo do nosso capital de reputação. | TED | أعيروني أنتباهكم، إنها مسألة وقت قبل أن نستطيع إجراء بحث مثل البحث علي جوجل ونرى صورة تراكمية من رصيد السمعة الخاصة بنا. |
É apenas uma questão de tempo até que os Disciples enviem mais alguém. Vocês as duas estão bem? | Open Subtitles | إنّها فقط مسألة وقت قبل أن ترسل عصابة "الأتباع" شخصاً آخر هل كلاكما بخير ؟ |
Era apenas uma questão de tempo até que isto acontecesse. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يحدث هذا. |
E como sou o último "potenciado" que resta na lista, sabes que é apenas uma questão de tempo até que o Liam me encontre. | Open Subtitles | ومنذ أنني آخر شخص متروك على قائمة المعززين من قبل المصل أنتَ تعلم أنها مجرد مسألة وقت |
E, sabes, é apenas uma questão de tempo até que ela faça 18 anos, e sai pela porta fora e... se case com um idiota qualquer. | Open Subtitles | حتى الآن هي "غرايس". وتعرف أنها مجرد مسألة وقت قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل |
E suspeito que seja apenas uma questão de tempo até que ele faça uma jogada contra mim. | Open Subtitles | وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي |