"aplicam-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنطبق
        
    • تطبق
        
    • تُطبق
        
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    As regras e as leis aplicam-se a todos. O senhor não é assim tão especial como pensa. Open Subtitles القوانين و القواعد تنطبق علي اجميع أنت لست مميز كما تظن نفسك
    As regras são sempre as mesmas. aplicam-se sempre. Open Subtitles إنها نفس القواعد المعتادة، إنها تنطبق دوماً
    E as nossas leis aplicam-se a toda a gente em Hong-Kong, incluindo-te a ti. Open Subtitles قوانيننا تطبق على كلّ شخص في هونج كونج،بضمنهم أنت. مع ذلك هل تطيع القانون؟
    Estas regras aplicam-se a todos, incluindo o Major. Open Subtitles , تلك القواعد تطبق على كل شخص . بما فيهم أنت
    As mesmas regras aplicam-se a todos os alunos. Open Subtitles نفس القواعد تُطبق على جميع طلاّب الفترة الشتوية
    Os nossos altos padrões nas artes marciais aplicam-se também ao carácter. Open Subtitles مستوياتنا العالية في الفنون القتالية تنطبق على الشخص أيضًا.
    Mas os padrões morais aplicam-se a todos. Open Subtitles ولكن المبادئ الأخلاقية تنطبق على الجميع.
    aplicam-se os mesmos princípios, as mesmas dinâmicas, a mesma organização em todos eles, incluindo em nós, e a sua escala pode aumentar até 100 milhões de vezes. TED نفس الاساسيات .. نفس الديناميكية ونفس آلية العمل تنطوي على الثديات جميعاً .. من ضمننا وهي تنطبق على طيف من 100 مليون حجم
    - As regras aplicam-se aos outros. E a ti? Open Subtitles -القواعد تنطبق على الآخرين, لكن ليس عليك؟
    Bom, aplicam-se os mesmos princípios. TED حسناً، تنطبق نفس القوانين.
    Isso é o que é realmente importante, porque são as leis do universo, e aplicam-se aos ovos, à torrada que cai sempre com a manteiga para baixo, e a muitas outras coisas, tal como se aplica à tecnologia moderna e a tudo o mais que acontece no mundo. TED هذه هي الأشياء التي تهم في الحقيقة، لأنها هي قوانين الكون وهي تنطبق على البيض والخبز المحمص الذي يسقط على الوجه المغطى بالزبدة والعديد من الأشياء الأخرى، تماماً بنفس القدر الذي تنطبق به على التقنيات الحديثة وأي شيء آخر يحدث في العالم.
    aplicam-se as mesmas regras. Open Subtitles نفس القواعد تنطبق عليكِ.
    - Contem comigo. - As regras aplicam-se a mim. Open Subtitles -اكتشفتُ أنّ القوانين تنطبق عليّ فعلاً
    Mas neste caso, sim, as velhas regras aplicam-se. Open Subtitles ولكن بهذه الحالة، أجل يجب أن تطبق القوانين القديمة
    aplicam-se as condições da OIM. Open Subtitles تطبق شروط المنظمة البحرية الدولية.
    As mesmas leis da física aplicam-se por toda a parte de uma ponta à outra do Cosmos. Open Subtitles نفس قوانين الفيزياء تطبق في كل مكان... في جميع أنحاء الكون... .
    - aplicam-se as mesmas condições. Open Subtitles ونفس الحقوق تطبق
    - As regras aplicam-se a todos. Open Subtitles القوانين تُطبق على الجميع بالتساوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more