Quando aplicamos a chave ao resto da mensagem obtemos isto. | Open Subtitles | وعندما نطبق هذا على بقية الرسالة نجد هذا |
Às vezes, aplicamos os choques directamente nos genitais para potencializar a eficácia do tratamento. | Open Subtitles | أحياناً نطبق الصدمات مباشرة على الأعضــــاء التناسلـيــة، وهذا من شأنْه أنْ يُعزز فعالية العلاج. |
A única coisa que impede que a lei número três leve a uma situação em que só uma pessoa tem todo o poder é como aplicamos as leis número um e dois. | TED | الشيء الوحيد الذي يحفظ القانون الثالث من أن يؤدي إلى حالة حيث يمتلك شخص واحد فقط كل السلطة هو كيف نطبق القانونين الأول والثاني. |
Depois aplicamos métodos estatísticos e informáticos para conseguirmos encontrar o mais pequeno sinal presente, indicador da pequena quantidade de ADN canceroso no sangue. | TED | ثم نطبق الإحصاء والعمليات الحسابية لنكون قادرين على العثور على الإشارة الصغيرة الموجودة، والتي تحدد الكميات الصغيرة من الحمض النووي للسرطان في الدم. |
Então, aplicamos todos estes outros princípios como transparência, gestão profissional, resultados mensuráveis, escalabilidade, reprodutibilidade, etc.. | TED | ثم نطبق كل هذه المبادئ الأخرى مثل الشفافية والإدارة المهنية ، والنتائج القابلة للقياس، وحجم المشروع ، و المقدرة على اعادة الانتاج ،و إلى آخره. |
- Utensílio da ciência. Nós aplicamos, ele responde. | Open Subtitles | نحن نطبق هي ترد |
O que é alarmante nisto é que o nosso sistema operativo das empresas — pensem no conjunto de assunções e protocolos que suportam as nossas empresas, o modo como motivamos as pessoas, como aplicamos os nossos recursos humanos — este sistema é totalmente construído à volta dos fatores de motivação extrínsecos. À volta de cenouras e chicotes. | TED | والخطير هنا هو أن نظام إدارة العمل لدينا-- فكروا بمجموعة الافتراضات والبروتوكولات التي يبنى عليها العمل لدينا، كيف نحفز الناس وكيف نطبق مواردنا البشرية-- فهو مبني كلياً حول المحفزات الخارجية، حول الجزر والعصي. |