Dia da apreciação do Cliente, por serem tão bons clientes. | Open Subtitles | يدعى يوم تقدير العميل لكونه عميلاً جيداً اجلب العائلة |
Ter uma nova apreciação do teu veículo quando fazes isso. | Open Subtitles | وتحصل علي تقدير مختلف من سيارتك عندما تفعل ذلك |
Uma apreciação completa da carreira de Poe não ficaria completa sem a sua poesia, obsessiva e hipnótica. | TED | لا يكتمل تقدير المسيرة العملية لـ"بو" إلا بأشعاره: التي تتوارد على العقل وتبعث على النوم. |
Isso é onde está o entusiasmo, é onde está a alegria, é onde está a apreciação, é onde está aquele sentimento de paixão. | Open Subtitles | هذا هو مكان الحماس هذا هو مكان السرور هذا هو مكان التقدير هذا هو مكان ذلك الشعور العارم |
Ajuda as vítimas para ganhar apreciação e para que elas fiquem dependentes. | Open Subtitles | لكي تحصل منهم في المقابل على التقدير و الاعتماد |
As obras de Dali são vendidas a preços exagerados para satisfazer excêntricos fúteis... sem apreciação real pela arte. | Open Subtitles | رسوم دالي تصل لأسعار ضخمة ..لإرضاء زهوغريبيالأطوار. بدون تقدير للفنّ الحقيقي. |
É educado, refinado, tem uma apreciação entusiástica por ópera. | Open Subtitles | إنه مثقف، ومصقول، ولديه تقدير شديد للأوبرا. |
Mas a apreciação da natureza da China não está confinada apenas a animais impressionantes e aves coloridas. | Open Subtitles | لكن تقدير الطبيعة في الصين لم ينحصر في الحيوانات الرائعة أو طيور الملونة. |
O que é que fiz para reunir um grupo sem apreciação da palavra manuscrita? | Open Subtitles | ماذا فعلت لأجمع فريقاَ دون تقدير بكلمات خط اليد ؟ |
- Sim Sabe, é o "Dia da apreciação do Cliente" E não o 4 de julho. | Open Subtitles | إنك تعلم أنه يوم تقدير العملاء وليس الرابع من تموز؟ |
Em menos de um mês é o "Dia da apreciação do Cliente". | Open Subtitles | بعد أقل من شهر سيكون موعد يوم تقدير العميل |
A análise deles revelou três sentimentos em comum: primeiro, uma maior apreciação da beleza da Terra; segundo, um maior sentimento de ligação com todos os outros seres vivos; e terceiro, uma emoção inesperada e geralmente surpreendente. | TED | كشفت تحليلاتهم ثلاث مشاعر مشتركة، الأول: تقدير هائل لجمال الأرض؛ الثاني: إحساس متزايد من الترابط مع جميع الكائنات الحية الأخرى؛ الثالث: شعور غير متوقع وغامر من العاطفة. |
Na Índia, ninguém fala sobre obras de arte. Falam sempre da apreciação da arte. | TED | في الهند, بالواقع لا أحد يتكلم عن الأعمال الفنية. إنهم دائماً ما يتكلمون عن "تقدير الفن ". |
Das 10:00 às 11:00, apreciação e Teoria do Rock. | Open Subtitles | عشرة إلى 11 تقدير الروك والنظرية |
Um pouco de apreciação é tudo o que eu preciso. | Open Subtitles | كل ما أحتاج هو بعض التقدير من حين لآخر |
A troça não sugere apreciação. | Open Subtitles | الضحك الشخيري لا يشير إلى التقدير |
Só estou a dizer. Um pouco de apreciação seria boa. | Open Subtitles | .كل ما أريده منكما، هو إبداء بعض التقدير لما أطبخه - |
A beleza da Natureza é uma dádiva que cultiva a apreciação e a gratidão. (Música) | TED | جمال الطبيعة عبارة عن هدية تزرع فينا التقدير و الإمتنان. (موسيقى) |
No "Poema VI", por exemplo, escreve: "A tua lembrança é de luz, de fumo, de lago calmo! "Para além dos teus olhos ardiam os crepúsculos". Mais tarde, aplicou esta atenção aos pormenores em poemas de apreciação de objetos quotidianos. | TED | كتب على سبيل المثال في "القصيدة VI": "ذاكرتك مصنوعة من الضوء، من الدخان، من بركة هادئة" "وراء عينيك احترقت الشفق" لاحقاً، صب اهتمامه بالتفاصيل في قصائد التقدير للأمور اليومية. |
É uma expressão de apreciação. | Open Subtitles | إنه تعبير عن التقدير |
De qualquer modo, uma separação à experiência fazia-vos ganhar uma maior apreciação pelo David Buznik. | Open Subtitles | على كل حال, ان تجربت الانفصال ستقوي حبكم و تقديركم لبعض من اجلك |