"aprender que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعلم أن
        
    • نتعلم أنه
        
    • أن تتعلم أن
        
    • أن يعلم أن
        
    • تتعلم بأن
        
    • تتعلم هذا
        
    • تتعلمي أن
        
    Ela vai aprender que esta vida vai acertar-lhe com força na cara, esperar que ela se levante só para te dar um soco no estômago. TED وانها سوف تعلم أن هذه الحياة سوف تهاجمك مباشرة ، فتوقعك .. فتنتظر منك النهوض لكي تركلك مرة اخرة على جسدك
    Bem, querido, parte crescer é aprender que os adultos não são perfeitos. Open Subtitles جزء من الكبر هو تعلم أن البالغون ليسوا مثاليون
    Acho que, como adultos, precisamos de aprender que não há uma maneira certa ou errada de brincar. TED وأظن أننا كراشدين نحتاج أن نتعلم أنه لا يوجد طريقة صحيحة أو خاطئة في اللعب. شكرا جزيلا لكم.
    É um dos investidores mais corajosos de Londres mas tem de aprender que a sua atitude traz consequências. Open Subtitles أنت أحد أجرأ التجار في هذا المكان لكن عليك أن تتعلم أن هناك نتائج لما تفعل ولأسلوبك في العمل
    Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. Open Subtitles يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا
    Tens de aprender que os teus actos têm consequências. Open Subtitles عليك ان تتعلم بأن هُناك عواقب لبذائة لسانك.
    Sabes, tens de aprender que quando digo alguma coisa, falo a sério. Open Subtitles أنت تعلم , عليك أن تتعلم هذا , عندما أقول شئ فأنا أعنيه
    Mas primeiro tens que aprender que na maioria das vezes a bala falha o alvo. Open Subtitles أولا تحتاجين أن تتعلمي أن الرصاصه لن تصيبك في معظم الحالات
    Bem, querido, parte crescer é aprender que os adultos não são perfeitos. Open Subtitles جزء من الكبر هو تعلم أن البالغون ليسوا مثاليون
    Ele não foi o único a aprender que ter um amigo fiel é uma coisa fixe. Open Subtitles لم يكن هو الوحيد الذي تعلم أن وجود صديق يمكن الثقة به هو أمر رائع.
    Poderão receber novas e poderosas ideias desses indivíduos. Ou, como o meu marido, que por acaso é branco, podem aprender que as pessoas negras, homens, mulheres, crianças, usamos loção corporal todos os dias. TED قد تكتشفون رؤى جديدة وقوية من هؤلاء الأشخاص، أو، مثل زوجي، الذي يحدث أنه أبيض اللون ربما قد تعلم أن السود، الرجال والنساء والأطفال، نستخدم غسول الجسم كل يوم.
    As crianças têm de aprender que a vida é difícil. No futuro ninguém os vai mimar. Open Subtitles على الاطفال تعلم أن الحياة شاقة
    Tens de aprender que as tuas acções têm consequências. Open Subtitles يجب أن تعلم أن هناك عواقب لأفعالك
    Questão a questão, começamos a aprender que, na verdade, não há nenhuma compensação entre o progresso social e a eficiência económica num sentido fundamental. TED مشكلة بمشكلة بمشكلة, نحن نبدأ نتعلم أنه لا يوجد هناك مقايضة بين التقدم الإجتماعي والكفاءة الاقتصادية في أي حاسة أساسية
    Estamos a aprender que, provavelmente, eles têm uma linguagem na Natureza. TED نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية.
    Levámos séculos a aprender que não são precisos séculos para aprender. Open Subtitles استغرق منا الأمر قرونًا كي نتعلم أنه لا يتعيّن عليك أن تستغرق قرونًا كي تتعلم.
    Infelizmente, ela estava prestes a aprender... que esses desejos eram perigosos... Open Subtitles .. مع الأسف، لقد كانت على وشك أن تتعلم .. أن تلك الرغبات خطيرة على الجميع ..
    Ele tem de aprender que fumar faz mal à saúde. Open Subtitles جس , يجب أن يعلم أن بعض الأحيان التدخين سئ بالنسبة له
    Você tem que aprender que tem jeitos certos e errados de se fazer algo. Open Subtitles يجب أن تتعلم بأن هنالك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة في عمل الأشياء
    Ainda não está na hora de lutarmos. Tens de aprender que é fácil odiarmos alguém. Open Subtitles لم يحن وقت القتال بعد يجب أن تتعلم هذا أنه من السهل ان تغضب
    Lisa, tens de aprender que a vida nem sempre é justa. Open Subtitles (ليسا) ، يجب أن تتعلمي أن الحياة لا تكون منصفةً دوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more