"apresentar-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقدم نفسي
        
    • تقديمي
        
    • تقديم نفسي
        
    • بتقديمي
        
    • ستعرفني
        
    • تقدمني
        
    • قدّمتني
        
    • يُقدّمني
        
    • ستقدمني
        
    • لتقديم نفسي
        
    • بتقديمى
        
    • اقدم نفسي
        
    • أعرفكم بنفسي
        
    • أعرّف بنفسي
        
    • أقدم نفسى
        
    Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Achei melhor apresentar-me. Open Subtitles اعتقد اننا يمكن ان يذهب على اللعب هذه اللعبة كوي، أو يمكنني أن أقدم نفسي.
    - Sim, estive a pensar se podia apresentar-me à sua família. Open Subtitles أجل، كنتُ أتساءل لو بإمكانك تقديمي إلى عائلتها.
    Comparecerei na tua festa, amanhã, e poderás apresentar-me a homens de verdadeiro interesse. Open Subtitles سأتواجد في الحفل غدًا ويمكنكِ تقديمي إلى أحد الرجال الحاضرين
    Voltei a entrar. Queria apresentar-me ao caçador de talentos. Open Subtitles عدت لداخل المطعم، أردت تقديم نفسي لكشاف المواهب
    E que convenças o Billy a apresentar-me ao Sanchez. Open Subtitles وجعل بيلي يقوم بتقديمي إلى شانشيز.
    Vais apresentar-me aos teus amigos? Open Subtitles هل ستعرفني على أصدقائك ؟
    Temos o que é conhecido como confidencialidade entre acompanhante e cliente, ou seja, pode apresentar-me da maneira que quiser, amigo, colega, parente, e eu concordarei. Open Subtitles مانُعرف بالرفيق المؤتمن للاسرار مما يعني انك تستطيع ان تقدمني لهم كيف ما شئت صديق او زميل عمل او من الاقارب وانا سأتماشى مع ذلك
    Já que estás aqui, queres apresentar-me à minha baby-sitter? Open Subtitles هلا قدّمتني إلى جليسة الأطفال خاصتي ؟
    Sei que não temos muitas aulas juntas mas pensei que devia apresentar-me. Open Subtitles أنا أعلم أننا لا نتلقى أي حصص سوياً، أو أي شيء، لكنني ظننت أنه يجب أن أقدم نفسي.
    É a voz da razão. Quero apresentar-me. Olá. Open Subtitles مرحباً صوت المنطق مثل أن أقدم نفسي مرحباً
    Tentei apresentar-me, mas ele ignorou-me. Open Subtitles حاولت أن أقدم نفسي له,لكنه تجاهلني ببساطة
    Queria apenas apresentar-me, e dizer o quanto eu sinto pela sua perda. Open Subtitles أردت فقط أن أقدم نفسي وأخبرك كم آنا آسف لخسارتك
    Não pôde apresentar-me ao meu pai porque ele tinha outra família, então eu morava em casas de várias tias. Open Subtitles ولم تستطع أبدا تقديمي إلى والدي لأنه كان متزوج من إمرأة أخرى لذلك إنتقلت للعيش من خالة إلى خالة
    Acha que consegue apresentar-me a eles? Open Subtitles هل تعتقدين انك تستطيع تقديمي لهم ؟
    E acho que devias apresentar-me à tua equipa. Open Subtitles وأعتقد أنّ عليك تقديمي لفريقك.
    E será que eu não poderia interessar-me mais por ti, voltando a apresentar-me ao teu corpo? Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ أَنْ آخذَ أكثر مِنْ إهتمامِ فيك فقط مِن قِبل إعادة تقديم نفسي إلى جسمِكَ؟
    Não resta muito tempo ao meu pai e ele adorava mostrar-me de onde ele é e talvez até apresentar-me a algum familiar, o que, para mim, seria muito importante. Open Subtitles أبي لا يتبقَ له الكثير من الوقت وهو سيسعد للغاية بأن يُريني بلدة نشأته وربما حتى يُقدّمني لبعضأفرادالعائلة..
    Então, vai apresentar-me à pessoa que desejo conhecer ou não? Open Subtitles لذا هل ستقدمني لهذا الشخص الذي أتمنى لقاؤه أم لا
    Vou lá apresentar-me. Open Subtitles سأذهب لتقديم نفسي, لا, لا, ذلك ليس إسمه الحقيقي
    Não vais apresentar-me? Open Subtitles هل ستقومين بتقديمى ؟
    Só queria apresentar-me formalmente e avisar que tem um local confidencial caso precise desabafar alguma coisa. Open Subtitles انا اردت ان اقدم نفسي رسميا ولأعلمك ان عندك مكان سري لتأتي اليه لو اردت ان تخرج شيئاً من صدرك
    Deixem apresentar-me. Eddie Sullivan, da Sullivan Sports Management. Open Subtitles "دعني أعرفكم بنفسي ، أنا "إيدي سولفان
    - Achei que devia apresentar-me. Open Subtitles أشعر بأنني يجب أن أعرّف بنفسي.
    Pensei que os carros fossem a forma de vida dominante. Estava a apresentar-me. Open Subtitles ظننت إن السيارات هى الجنس البشرى و كنت أقدم نفسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more