"aprisionada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محتجزة
        
    • سجينة
        
    • مسجونة
        
    • محبوسة
        
    • محتجزه
        
    Não era suposto ninguém saber, porque este lugar subterrâneo onde estava aprisionada, destinava-se a ser à prova de fuga. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعلم أحد بهذا لأن هذا المكان الذى كانت محتجزة به تحت الأرض كان من المفترض أن يكون منيعا
    Fui aprisionada por tropas iraquianas num bunker perto da arenosa cidade de... Open Subtitles إنتظرْ! أن محتجزة من قبلَ القوَّاتِ العراقيةِ ..خارج مخبأقُرْبالمدينةِالرمليةِ.
    Clark, ouve de alguém que esteve aprisionada durante seis anos. Open Subtitles كلارك أقبل برأي فتاة كانت سجينة لست سنوات
    Nasci há mais de 2 séculos, e a minha esposa está aprisionada noutro mundo. Open Subtitles أنا وُلدت منذ ما يزيد عن قرنين مضيا وزوجتي سجينة في عالم موازٍ لعالمنا
    Uma jovem rapariga que teria sido aprisionada, teria sido presa e punida por causa da magia dela. Open Subtitles فتاة صغيرة كانت مسجونة كانت محبوسة بعيدا، و تمت معاقبتها بسبب سحرها
    Ser aprisionada por um assassino psicopata na tua própria casa fica-te bem. Open Subtitles كونك محبوسة بواسطة قاتل متسلسل في منزلك الخاص بكِ يلائمك حقاً
    E se a Kallie estiver viva e aprisionada algures? Open Subtitles ولكن ماذا اذا كانت "كالى" على قيد الحياه؟ محتجزه فى مكانا ما فى الخارج؟
    Tem estado... aprisionada numa... cela mística há um século e meio. Open Subtitles - حسناً , إن أردتَ تسمية الأمر هكذا . لقد كانت محتجزة بداخل زنزانة باطنية طيلةالقرنالماضيوالنصف.
    Tem estado aprisionada na cave de um tipo. Open Subtitles لقد كانت محتجزة في قبو هذا الرجل
    Elsa, a minha pobre irmã. aprisionada naquela urna aquele tempo todo! Open Subtitles شقيقتي المسكينة (إلسا) ظلّت محتجزة في جرّة كلّ هذا الوقت
    Elsa, a minha pobre irmã. aprisionada naquela urna aquele tempo todo! Open Subtitles شقيقتي المسكينة (إلسا) ظلّت محتجزة في جرّة كلّ هذا الوقت
    Que tal, "aprisionada na minha própria casa"? Open Subtitles -ما رأيك بـ " سجينة في منزلي الخاص " ؟
    - Estás tão aprisionada como eu. Open Subtitles أنت مسجونة تماماً مثلي
    Estava aprisionada num corpo. Open Subtitles مسجونة بجسد
    Uma vez que não a vemos, ela deve estar aprisionada dentro de um buraco negro. Open Subtitles بما أننا لا نراها لا بد و أنها محبوسة داخل ثقب أسود
    E dizia sempre que a sensação era essa, como se estivesse aprisionada num mundo a fingir ao qual ninguém mais pertencia apesar de parecer exatamente igual. Open Subtitles و كانت دائما تقول... إن هذا ما تشعر به. و كأنها محبوسة في عالم مزيف.
    A verdade é que fui aprisionada contra a minha vontade. Open Subtitles الحقيقه هي بأنني كنت محتجزه رغما عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more