"aproveitar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستغل
        
    • إستغلال
        
    • استغلال
        
    • يستغلون
        
    • تستغل
        
    • الاستفادة
        
    • يستغلك
        
    • يستغلكِ
        
    • يستفيد
        
    • الإستفادة
        
    • يستغلّون
        
    Ninguém deveria aproveitar-se de jovens gays confusos. Open Subtitles لايجب على احد ان يستغل الأولاد السيزن المحتارين
    Não deixes aquele bebé grande aproveitar-se da tua boa vontade. Open Subtitles لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة
    Eles pensam que podem aproveitar-se dos problemas que temos tido. Open Subtitles فأنهم يظنوا بأنه بإمكانهم إستغلال المشاكل التي كانت لدينا
    Pensei que eras mais um falhado a querer aproveitar-se da minha mãe. Open Subtitles كنت أعتقد أنك انسان فاشل كأي أحد اخر يحاول استغلال أمي
    Vão aproveitar-se a fazer venda de bolos e lavagem de carros, para arrecadar muito dinheiro em prol dos programas, e o conselho decidiu que não era justo. Open Subtitles النـاس يستغلون ذلك و يستخدمون أشيـاء مثـل بيع الكعك و غسـل السيـارات للحصـول على أموال كثيرة مـن أجـل نشـاطـات أولادهم
    Inspector-Chefe ou não aproveitar-se de uma esposa a implorar pela vida do marido foi uma coisa estúpida de fazer à esposa do Hazama! Open Subtitles سواء كنت الخادم الكبير أو غيره تستغل زوجة تلتمس لحياة زوجها هذا شيء بغيض لتفعله
    Os dignitários do regime, como o General... vão querer aproveitar-se do teu valor como propaganda. Open Subtitles ،العضو الأعلى في النظام ،مثل الجنرال سيرغب في الاستفادة من قيمتك الدعائية
    Só quero ter certeza que essa pessoa não está a aproveitar-se de si. Open Subtitles أود أن أتأكد فحسب أن ذلك الشخص لا يستغلك.
    E não, não era um homem de 50 anos, a tentar aproveitar-se aqui da pobre jovem. Open Subtitles و لم يكن رجلاً طاعناً بالسن يستغل شبابي معه
    O cabrão sabia que eu estava em apuros com o FBI e queria aproveitar-se disso. Open Subtitles ذلك الوغد كان يعرف أن لدي مشكلة مع الفيدراليين كان يحاول أن يستغل الوضع
    Ou, então, o irmão de um agente de liberdade condicional estava a aproveitar-se de um ex-condenado. Open Subtitles أو أن شقيق شرطي إطلاق السراح كان يستغل السجين السابق
    Custava-me muito ver alguém aproveitar-se disso. Open Subtitles -تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -سأتألم لرؤية ذلك
    Tu querias uma coisa, e ela foi treinada para aproveitar-se disso. Open Subtitles لقد أردت شيئًا ما وكانت مُدربة على إستغلال ذلك الأمر
    Mas alguns homens tentariam aproveitar-se da situação. Open Subtitles لكن أي رجل بمكانك حتماً سيحاول إستغلال موقف كهذا
    "aproveitar-se de um paciente em estado vegetal que usa projecção astral para procurar vingança" Open Subtitles "استغلال قطعة من مريض بشري وتقديرات النجوم للانتقام"
    Acho que os do conselho estão a aproveitar-se da sua condição para criar medo em Salem. Open Subtitles أعتقد أن المجلس يستغلون حالتها. لنشر الذعر في سالم.
    Está aqui hoje a tentar aproveitar-se de uma lei que declara que as mulheres são o sexo fraco. Open Subtitles انها هنا اليوم تحاول ان تستغل القانون الذى يعلن ان المرأة هن الجنس الاضعف
    Ouve, é natural eu preocupar-me que talvez algum tipo esteja a aproveitar-se de ti. Open Subtitles الاستماع، فمن الطبيعي أن أنا قلق بعض الرجل يمكن الاستفادة من أنت.
    Ele está a aproveitar-se de ti. Open Subtitles لكن هذا لا يساعد انه يستغلك بالكامل
    Salvou-lhe a vida, e ele está a aproveitar-se de si. Open Subtitles , أنتِ أنقذتِ حياته و هو يستغلكِ
    -Não o pode deixar aproveitar-se disto. Open Subtitles لكن لا يمكنك ان تسمح له أن يستفيد من هذا
    O problema é aproveitar-se da desgraça de outro ser humano. Open Subtitles بيت القصيد هو أنه عليك الإستفادة من مآسي البشر الآخرين
    Acreditas nestes palermas a quererem aproveitar-se? Open Subtitles أيمكنك تصديق ذلك؟ هؤلاء الحمقى ؟ يحاولون أن يستغلّون الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more