Ninguém deveria aproveitar-se de jovens gays confusos. | Open Subtitles | لايجب على احد ان يستغل الأولاد السيزن المحتارين |
Não deixes aquele bebé grande aproveitar-se da tua boa vontade. | Open Subtitles | لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة |
Eles pensam que podem aproveitar-se dos problemas que temos tido. | Open Subtitles | فأنهم يظنوا بأنه بإمكانهم إستغلال المشاكل التي كانت لدينا |
Pensei que eras mais um falhado a querer aproveitar-se da minha mãe. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنك انسان فاشل كأي أحد اخر يحاول استغلال أمي |
Vão aproveitar-se a fazer venda de bolos e lavagem de carros, para arrecadar muito dinheiro em prol dos programas, e o conselho decidiu que não era justo. | Open Subtitles | النـاس يستغلون ذلك و يستخدمون أشيـاء مثـل بيع الكعك و غسـل السيـارات للحصـول على أموال كثيرة مـن أجـل نشـاطـات أولادهم |
Inspector-Chefe ou não aproveitar-se de uma esposa a implorar pela vida do marido foi uma coisa estúpida de fazer à esposa do Hazama! | Open Subtitles | سواء كنت الخادم الكبير أو غيره تستغل زوجة تلتمس لحياة زوجها هذا شيء بغيض لتفعله |
Os dignitários do regime, como o General... vão querer aproveitar-se do teu valor como propaganda. | Open Subtitles | ،العضو الأعلى في النظام ،مثل الجنرال سيرغب في الاستفادة من قيمتك الدعائية |
Só quero ter certeza que essa pessoa não está a aproveitar-se de si. | Open Subtitles | أود أن أتأكد فحسب أن ذلك الشخص لا يستغلك. |
E não, não era um homem de 50 anos, a tentar aproveitar-se aqui da pobre jovem. | Open Subtitles | و لم يكن رجلاً طاعناً بالسن يستغل شبابي معه |
O cabrão sabia que eu estava em apuros com o FBI e queria aproveitar-se disso. | Open Subtitles | ذلك الوغد كان يعرف أن لدي مشكلة مع الفيدراليين كان يحاول أن يستغل الوضع |
Ou, então, o irmão de um agente de liberdade condicional estava a aproveitar-se de um ex-condenado. | Open Subtitles | أو أن شقيق شرطي إطلاق السراح كان يستغل السجين السابق |
Custava-me muito ver alguém aproveitar-se disso. | Open Subtitles | -تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -سأتألم لرؤية ذلك |
Tu querias uma coisa, e ela foi treinada para aproveitar-se disso. | Open Subtitles | لقد أردت شيئًا ما وكانت مُدربة على إستغلال ذلك الأمر |
Mas alguns homens tentariam aproveitar-se da situação. | Open Subtitles | لكن أي رجل بمكانك حتماً سيحاول إستغلال موقف كهذا |
"aproveitar-se de um paciente em estado vegetal que usa projecção astral para procurar vingança" | Open Subtitles | "استغلال قطعة من مريض بشري وتقديرات النجوم للانتقام" |
Acho que os do conselho estão a aproveitar-se da sua condição para criar medo em Salem. | Open Subtitles | أعتقد أن المجلس يستغلون حالتها. لنشر الذعر في سالم. |
Está aqui hoje a tentar aproveitar-se de uma lei que declara que as mulheres são o sexo fraco. | Open Subtitles | انها هنا اليوم تحاول ان تستغل القانون الذى يعلن ان المرأة هن الجنس الاضعف |
Ouve, é natural eu preocupar-me que talvez algum tipo esteja a aproveitar-se de ti. | Open Subtitles | الاستماع، فمن الطبيعي أن أنا قلق بعض الرجل يمكن الاستفادة من أنت. |
Ele está a aproveitar-se de ti. | Open Subtitles | لكن هذا لا يساعد انه يستغلك بالكامل |
Salvou-lhe a vida, e ele está a aproveitar-se de si. | Open Subtitles | , أنتِ أنقذتِ حياته و هو يستغلكِ |
-Não o pode deixar aproveitar-se disto. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك ان تسمح له أن يستفيد من هذا |
O problema é aproveitar-se da desgraça de outro ser humano. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنه عليك الإستفادة من مآسي البشر الآخرين |
Acreditas nestes palermas a quererem aproveitar-se? | Open Subtitles | أيمكنك تصديق ذلك؟ هؤلاء الحمقى ؟ يحاولون أن يستغلّون الفرصة |