"aproximarmo-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقترب
        
    • الاقتراب
        
    • الإقتراب
        
    • الحصول على وثيقة
        
    • سنقترب
        
    • ونقترب
        
    Que devemos guiar-nos pelos factos mais básicos, e aproximarmo-nos uns dos outros com generosidade e compaixão. TED وأنّه علينا أن نلتمس الطريق من خلال هذا المعطى البسيط، وأن نقترب من بعضنا البعض بكرمٍ وعطف.
    Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. Open Subtitles الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية
    Muito bem, parem a acção imediata. Vamos aproximarmo-nos da casa. Estamos a caminho. Open Subtitles حسناً، استعدوا للتدخل الفوري دعونا نقترب من المنزل
    É muito difícil aproximarmo-nos de um grande tubarão e tentar pôr-lhe uma etiqueta. TED إنه حقاً صعب الاقتراب وشخصياُ من سمك قرش الماكو ومحاولة وضع بطاقة عليه
    É claro que não podemos sequer aproximarmo-nos desse valor. Open Subtitles من الواضح لا يمكننا الإقتراب من هذا الرقم.
    Estamos a aproximarmo-nos de pontos de viragem na base dos sistemas. Open Subtitles نحن نقترب من مُفترق طُرُق من نقطة تحول في الأنظمة الأساسية
    Estou a garantir que ainda vamos ter energia suficiente para controlar estas consolas quando aproximarmo-nos da estrela. Open Subtitles انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم.
    Bom trabalho, pessoal, estamos a aproximarmo-nos. Open Subtitles ،أحسنتم عملًا جميعًا نحنُ نقترب من حل القضية
    Collins, vamos aproximarmo-nos caso precisem de apoio. Open Subtitles كولينز، دعنا نقترب في حال انهم بحاجة إلى دعم.
    Collins, vamos aproximarmo-nos caso precisem de apoio. Open Subtitles كولينز، دعنا نقترب في حال انهم بحاجة إلى دعم.
    Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. Open Subtitles يرجى وضع ظهر المقعد الخاص بك والجداول صينية تصل ونحن نقترب الآن وجهتنا النهائية.
    Todos temos de perdoar ao aproximarmo-nos do Dia do Perdão, não é verdade? Open Subtitles يجب علينا جميعا أن يغفر ونحن نقترب من يوم التكفير، لم يكن هذا الحق؟
    Estamos a aproximarmo-nos do fim do terceiro ano. TED نحن نقترب من نهاية عامنا الثالث.
    A aproximarmo-nos do Monte Marilyn. Open Subtitles الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ نقترب من جبل مارلين
    Não era suposto aproximarmo-nos pela água? Open Subtitles أليس من المفترض أن نقترب عن طريق الماء؟
    Obrigado. Vai ser difícil aproximarmo-nos do Gilbert. Open Subtitles شكرا لك سوف يكون من الصعب الاقتراب من جيلبرت
    Se houver folhas a tapar as lentes devido à falta de manutenção do jardim, podemos aproximarmo-nos de um ângulo cego. Open Subtitles اذا تركت العدسة محجوبة عدللأن مدى العدسة لم ي يمكنك الاقتراب من المنطقة العمياء
    Só podíamos baixar-nos para nos protegermos e tentar aproximarmo-nos. Open Subtitles لذا ، كل ما استطعنا أن نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض ونقبع هناك .. محاولين الاقتراب
    Penso que há leis neste mundo, e claro, não as compreendemos muito bem, neste momento, mas tentamos. Tentamos aproximarmo-nos delas cada vez mais. TED أعتقد أنه توجد قوانين هناك، ونحن بالطبع لا نفهمها في أي وقت بصورة صحيحة -- لكننا نحاول. ونحاول الإقتراب أكثر وأكثر.
    O nosso plano é esperarmos que a onda chegue e depois aproximarmo-nos dela o mais que pudermos. Open Subtitles ما نحن بصدد فعله هو إنتظار وصول المد ومحاولة الإقتراب منه قدر الإمكان
    É aqui que me diz que temos de descer e aproximarmo-nos, para que os sensores obtenham medições significativas. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تقول أن علينا أن ينحدر، حتى نتمكن من الحصول على وثيقة لأجهزة الاستشعار لدينا للحصول على قراءات ذات مغزى.
    Pensei que estávamos a aproximarmo-nos um do outro e agora parece que ele está a afastar-se. Open Subtitles ظننتُ أننا سنقترب من بعضنا البعض، والآن يبدو وكأنّه يتراجع فحسب.
    5.800 jardas e a aproximarmo-nos. Open Subtitles المسـافة للهدف خمسة آلاف وثمانمئة ونقترب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more