Que devemos guiar-nos pelos factos mais básicos, e aproximarmo-nos uns dos outros com generosidade e compaixão. | TED | وأنّه علينا أن نلتمس الطريق من خلال هذا المعطى البسيط، وأن نقترب من بعضنا البعض بكرمٍ وعطف. |
Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. | Open Subtitles | الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية |
Muito bem, parem a acção imediata. Vamos aproximarmo-nos da casa. Estamos a caminho. | Open Subtitles | حسناً، استعدوا للتدخل الفوري دعونا نقترب من المنزل |
É muito difícil aproximarmo-nos de um grande tubarão e tentar pôr-lhe uma etiqueta. | TED | إنه حقاً صعب الاقتراب وشخصياُ من سمك قرش الماكو ومحاولة وضع بطاقة عليه |
É claro que não podemos sequer aproximarmo-nos desse valor. | Open Subtitles | من الواضح لا يمكننا الإقتراب من هذا الرقم. |
Estamos a aproximarmo-nos de pontos de viragem na base dos sistemas. | Open Subtitles | نحن نقترب من مُفترق طُرُق من نقطة تحول في الأنظمة الأساسية |
Estou a garantir que ainda vamos ter energia suficiente para controlar estas consolas quando aproximarmo-nos da estrela. | Open Subtitles | انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم. |
Bom trabalho, pessoal, estamos a aproximarmo-nos. | Open Subtitles | ،أحسنتم عملًا جميعًا نحنُ نقترب من حل القضية |
Collins, vamos aproximarmo-nos caso precisem de apoio. | Open Subtitles | كولينز، دعنا نقترب في حال انهم بحاجة إلى دعم. |
Collins, vamos aproximarmo-nos caso precisem de apoio. | Open Subtitles | كولينز، دعنا نقترب في حال انهم بحاجة إلى دعم. |
Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. | Open Subtitles | يرجى وضع ظهر المقعد الخاص بك والجداول صينية تصل ونحن نقترب الآن وجهتنا النهائية. |
Todos temos de perdoar ao aproximarmo-nos do Dia do Perdão, não é verdade? | Open Subtitles | يجب علينا جميعا أن يغفر ونحن نقترب من يوم التكفير، لم يكن هذا الحق؟ |
Estamos a aproximarmo-nos do fim do terceiro ano. | TED | نحن نقترب من نهاية عامنا الثالث. |
A aproximarmo-nos do Monte Marilyn. | Open Subtitles | الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ نقترب من جبل مارلين |
Não era suposto aproximarmo-nos pela água? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن نقترب عن طريق الماء؟ |
Obrigado. Vai ser difícil aproximarmo-nos do Gilbert. | Open Subtitles | شكرا لك سوف يكون من الصعب الاقتراب من جيلبرت |
Se houver folhas a tapar as lentes devido à falta de manutenção do jardim, podemos aproximarmo-nos de um ângulo cego. | Open Subtitles | اذا تركت العدسة محجوبة عدللأن مدى العدسة لم ي يمكنك الاقتراب من المنطقة العمياء |
Só podíamos baixar-nos para nos protegermos e tentar aproximarmo-nos. | Open Subtitles | لذا ، كل ما استطعنا أن نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض ونقبع هناك .. محاولين الاقتراب |
Penso que há leis neste mundo, e claro, não as compreendemos muito bem, neste momento, mas tentamos. Tentamos aproximarmo-nos delas cada vez mais. | TED | أعتقد أنه توجد قوانين هناك، ونحن بالطبع لا نفهمها في أي وقت بصورة صحيحة -- لكننا نحاول. ونحاول الإقتراب أكثر وأكثر. |
O nosso plano é esperarmos que a onda chegue e depois aproximarmo-nos dela o mais que pudermos. | Open Subtitles | ما نحن بصدد فعله هو إنتظار وصول المد ومحاولة الإقتراب منه قدر الإمكان |
É aqui que me diz que temos de descer e aproximarmo-nos, para que os sensores obtenham medições significativas. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي تقول أن علينا أن ينحدر، حتى نتمكن من الحصول على وثيقة لأجهزة الاستشعار لدينا للحصول على قراءات ذات مغزى. |
Pensei que estávamos a aproximarmo-nos um do outro e agora parece que ele está a afastar-se. | Open Subtitles | ظننتُ أننا سنقترب من بعضنا البعض، والآن يبدو وكأنّه يتراجع فحسب. |
5.800 jardas e a aproximarmo-nos. | Open Subtitles | المسـافة للهدف خمسة آلاف وثمانمئة ونقترب |