"aquela parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا الجزء
        
    • ذلك الجزء
        
    • الجزء الذي
        
    Tive de mover aquela parte ali, mas só um milímetro. TED علي ان احرك هذا الجزء قليلاً .. فقط ميليمتر واحد
    Continua. Estou a ouvir. Toca aquela parte muito rápida que tocaste. Sim, essa parte. (Risos) TED أعزفي ذلك المقطع السريع الذي عزفته قبل، نعم هذا الجزء.
    aquela parte de voar com as águas deu-me arrepios. Open Subtitles خصوصا هذا الجزء الخاص بالتحليق مع الصقور
    É aquela parte de nós que anseia verdadeiramente por Deus. TED إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله
    Algo sobre ele me enerva, coça aquela parte do meu cérebro. Open Subtitles هناك شيء يزعجنى بشأنه يخدش ذلك الجزء من عقلي مجدداً
    Tirar aquela parte que diz que fantasmas não fazem sentido. Open Subtitles يمحي الجزء الذي يقول أن الأشباح ليست منطقية
    E atraía-me a curiosidade sobre aquela parte da vida dele que até dias antes me tinha passado completamente ao lado. Open Subtitles لقد كنت منجذبة جدا لذلك الجواب متشوقة لمعرفة هذا الجزء من حياته الذي لم أعلم عنه شيء لغبائي قبل أيام قليلة
    Solicitou o telescópio para explorar aquela parte do céu. Open Subtitles لذا وضعت طلباً لإستخدام التلسكوب لتفحص هذا الجزء من السماء
    Chegámos à aquela parte da noite em que a nossa campiã derrotou todos os oponentes. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الجزء من المساء عندما بطلتنا تغلبت على كل المتحديات
    Não percebemos aquela parte. Não temos qualquer empatia com aquela parte, o que explica a terceira componente do arrependimento, que é um desejo intenso de nos castigarmos. TED وحتماً لا نتعاطف مع هذا الجزء من أنفسنا .. وهذا ما يفسر وجود العنصر الثالث من الندم، وهو الشعور برغبة في معاقبة أنفسنا.
    Então eu rebento com aquela parte inútil. Open Subtitles لذلك سأنسف هذا الجزء عديم الفائدة
    Não acredito que tenham usado aquela parte. Open Subtitles لا أصدق أنّهم استخدموا هذا الجزء
    Nós traçamos erradamente aquela parte do perfil. Open Subtitles لقد حللنا هذا الجزء بشكل خاطىء
    Porque acho que realmente fiquei tocado quando li aquela parte, a sério. Open Subtitles لأني لم أفهم عندما قرأت هذا الجزء
    Eu sempre pensei você inventou aquela parte da história. Open Subtitles لطالما أعتقدت أنك أخترعت ذلك الجزء من القصة
    O que aqui acontece, é a perda altamente seletiva de uma função, mantendo-se intactas as outras funções, o que nos dá alguma confiança para afirmarmos que aquela parte do cérebro está envolvida no desenvolvimento daquela função. TED ما تحصل عليه هو فقدان انتقائي للغاية لوظيفة واحدة مع الحفاظ على كل الوظائف الأخرى وهذا يعطيك بعض الثقة في تأكيد أن ذلك الجزء في المخ بطريقة ما ضالع في هذه المهمة
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, TED مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين.
    Depois, decidi deixar aquela parte do mundo. e queria ir para o Centro Oeste. TED إذاً، بعد ذلك قررت مغادرة ذلك الجزء من العالم. وكنت ذاهباً الى وسط الغرب.
    Estão a ver aquela parte de trás que aponta para cima em ângulo? Open Subtitles أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة الموجود في الزّاوية ؟
    aquela parte que define quem nós somos, era simplesmente soprada, para pairar e crescer... Open Subtitles أن الجزء الذي يجعلنا ما نحن عليه ستحمله الريح بعيداً
    E obrigado por incluir aquela parte sobre eu ter alvejado o tipo. Open Subtitles وشكرًا لك على ذكر الجزء الذي أطلق فيه الرصاص على ذلك الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more