"aqui do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا من
        
    • هنا عن
        
    • هنا اكثر
        
    • هُنا من
        
    Demoraram 24 horas para enviar um homem... até aqui do Escritório de pessoas Desaparecidas. Open Subtitles لقد مر حوالى 24 ساعة قبل ان يرسلوا رجلا. الى هنا من مكتب المفقودين
    Quero a fila de caixas a passar por aqui, do kraal do gado até ao perímetro exterior. Open Subtitles برومهد ؟ أريد ذلك الخط من الصناديق على الجانب هنا من قرية مواشى إلى النطاق الخارجى
    Há muito mais coisas para fazerem aqui do que ficarem agarradas aos livros. Open Subtitles هنالك الكثير لتفعلانه هنا من أن تبقيا أنفيكما في الكتب.
    Estamos mais seguros aqui do que escondidos na escuridão. Open Subtitles نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام.
    Mas encontrarás mais verde aqui do que em qualquer outro sítio. Open Subtitles رغم هذا، سترين مزيداً من الخضار هنا عن أي مكان
    Pensei que ele estaria melhor aqui, do que numa qualquer clínica de merda. Open Subtitles ضننت أنه سيكون أفضل خروجه من هنا من أن يكون في مصح طبي سيء
    Então, você me fez vir aqui do meu leito de morte. Open Subtitles حسناً. أنت أغريتني للخروج إلى هنا من سرير موتي
    Acredite que esse chapéu serve melhor de camuflagem aqui do que esse fato de executivo em que foi digitalizado. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق تلك القبعة أفضل تمويهاً هنا من رجل الأعمال ذلك خاصة عندما يتم مسحك ضوئياً
    Pensei que elas preferiam ficar aqui do que rodeadas por adolescentes cheios de hormônios a dar-lhes minhocas de gomas. Open Subtitles ظنوا أنهم يفضلون أن يكونوا هنا من يكونوا مطوقين بهرمونات المراهقين ويطعمونهم الديدان
    Coisas piores podiam ter acontecido aqui do que termos um caso destes. Open Subtitles إسمعوا، هناك أشياء أسوأ يمكن أن تحدث هنا من قضية واضحة لا تعقيد فيها
    Pensei que seria mais útil aqui do que, digamos, cinco quilómetros abaixo do nível do mar. Open Subtitles ربّما يكون أكثر فائدة هنا من طمره في البحر على عمق 3 أميال.
    Há mais em jogo aqui do que as nossas vidas, Clark, ou das vidas dos outros á nossa volta. Open Subtitles ثمة الكثير على المحك هنا من مجرد حيواتنا وحيوات من هم حولنا.
    A única coisa mais amada aqui do que aquele cão és tu. Open Subtitles إن الشخص الوحيد الأكثر محبةً هنا من ذلك الكلب اللعين هو أنتِ
    Prefiro morrer violentamente aqui do que lá, durante o sono. Open Subtitles يحدث الآن. أنا أفضل الموت بعنف هنا من في نومي هناك.
    Porque sabia que seria mais seguro para ti aqui, do que passares a guerra num "gulag" russo. Open Subtitles لانه عرف بأنه سيكون اكثر اماناً لك هنا . من ان تمضي فترة الحرب في معسكر روسي
    É melhor ter uma base aqui do que em Berlim Oriental. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لنا قاعدة هنا عن أي مكان آخر.
    Pensei que seria mais seguro deixá-lo aqui do que num cofre quando estivesse na prisão. Open Subtitles حسبت أنه كان من الأفضل ترك ذلك هنا عن تركه بصندوق الأمانات عندما كنت في السجن
    Não leve a mal, mas passa mais tempo aqui do que lá fora. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، لكنك تبدو لي كما لو أنك تمضي أغلب الوقت هنا عن الخارج
    Estamos mais seguros aqui do que a caminhar no escuro. Open Subtitles نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام
    Parece menor aqui do que na verdadeira arena. Open Subtitles هو يبدو أصغر حجما هنا اكثر مما يبدو عليه في الحلبة الحقيقية
    Eu tenho um formulário aqui do escritório da patente. Open Subtitles لدي نموذج خطاب هُنا من مكتب براءات الإختراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more