"aqui mesmo na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا على
        
    Até agora, só sabemos de um local no universo onde existe vida, e é aqui mesmo na Terra. TED حتّى الآن، نحن على درايةٍ بمكانٍ واحدٍ فقط في هذا الكون حيث توجد الحياة، وهو هنا على الأرض.
    E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, onde tudo é possível? Open Subtitles ماذا لو أنك تستطيع أن تجد عوالم جديدة للغاية هنا على الأرض, حيث كل شئ ممكن ؟
    E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, onde tudo é possível? Open Subtitles ماذا لو أنك استطعت أن تجد عوالِماً جديدة تماماً هنا على الأرض. حيث يكون أي شئ ممكناً ؟
    E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, onde tudo é possível? Open Subtitles ماذا لو استطعنا أن نجد عوالم جديدة تماماً هنا على الأرض حيث كل شئ ممكن ؟
    Ele está listado aqui mesmo na nossa lista da assembléia e esses zeros desceram sua média pra 58%. Open Subtitles هو يُدرَجُ هنا على قائمةِ أسماء فصلِكِ الرسميةِ، وتُسقطُ تلك أصفارِ معدلِكِ إلى a 58 %.
    Todos iremos ver no sábado, na Demonstração Mundial de Claques aqui mesmo na TV das Claques. Open Subtitles حسنا، نحن سنرى كل هذا في معرض الهتاف السبت العالمي هنا على تلفزيون الهتاف
    Como não lhe rasgas as roupas e o possuis aqui mesmo, na mesa? Open Subtitles كيف تمنعين نفسكِ من تمزيق ثيابه ومضاجعته هنا على هذه الطّاولة.
    Eu garantir que ficas aqui mesmo na Terra, super bebé. Open Subtitles أنا أتأكد بأنك تبقى هنا على الأرض , أيها الطفل الخارق
    Mas havia um mundo aonde eu podia mesmo ir, aqui mesmo na Terra, que era rico e exótico, como tudo o que eu tinha imaginado ao ler aqueles livros. TED ولكن هنالك عالم يمكنني الذهاب اليه فعلاً هنا على الارض . وهو عالم غني وكثيف جداً كما تلك العوالم التي كنت أتخيلها بواسطة قراءة الكتب
    - E ontem â noite, aqui mesmo, na Rua Principal, fui abordado por três mulheres pintadas. Open Subtitles ...والليلة الماضية الليلة الماضية تماما هنا على الشارع الرئيسي اعترضت من قبل ثلاث نساء متبرجات
    Não, normalmente está aqui mesmo, na mesa. Open Subtitles لا،لا أنها في العاده هنا على الطاوله
    Temos toda a tecnologia aqui mesmo, na ponta dos dedos. Open Subtitles لدينا كل التقنية هنا على أطراف أصابعنا
    A vítima descongelou aqui mesmo na mesa. Open Subtitles كانت الضحية تذوب هنا على الطاولة
    Aconteceu uma coisa interessante: os programas do Jacques Cousteau entusiasmaram-me muito por haver um mundo alienígena aqui mesmo na Terra. TED ثم حدث شيئٌ مثير . فبرنامج جاك كوستو جعلني متحمساً جداً لفكرة وجود عالم فضائي هنا على الارض !
    aqui mesmo na praia. Open Subtitles هنا على الشاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more