"aqui para dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا لأقول
        
    • هنا لتخبرني
        
    • هنا لأخبرك
        
    • أتيت لأخبرك
        
    • هنا لتقول لي
        
    • هنا لاخبرك
        
    Na verdade, apenas vim aqui para dizer "olá" a todos. Open Subtitles في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع
    Eu estou aqui para dizer que as mulheres iranianas encontraram uma nova voz, e a voz delas está a dar-me a minha voz. TED أقف هنا لأقول لقد وجدت النساء الإيرانيات صوت جديد، وصوتهن اعطاني صوتي.
    Estás aqui para dizer que não vai aceitar o acordo. Open Subtitles اذا انت هنا لتخبرني بأنه لن يعقد لي الأمر
    Trouxeste-me aqui para dizer que posso conduzir isto? Open Subtitles هل أحضرتني هنا لتخبرني بأنه يمكنني قيادة هذا؟
    Na verdade, vim até aqui para dizer que te amo. Open Subtitles في الحقيقة, أتيت إلى هنا لأخبرك بأني أحبك
    Estou aqui para dizer que gostaria de recomeçar tudo. Open Subtitles أتيت لأخبرك أني أود... أن نبدأ من جديد...
    Vieste aqui para dizer que estás fora? Open Subtitles لقد جئت الى هنا لتقول لي أنك خارج هذا ؟
    Não, estou aqui para dizer que, se queres que o faça, vais ter de abrir os cordões à bolsa. Open Subtitles لا, انا هنا لاخبرك اذا اردت مني انهاء المهمة سيتعين عليك فتح محفظتك
    O que vos pretendo dizer, o que vim aqui para dizer é que temos uma crise económica, temos uma crise ambiental, temos uma crise política. TED ولذلك ما أتيت هنا لقوله وبالتحديد سافرت إلى هنا لأقول أننا نعاني من أزمة اقتصادية، وأزمة بيئية وأزمة سياسية،
    Estou aqui para dizer... que neste Estado, os brancos cumpridores da lei... estão fartos que os pretos roubem, violem, matem e fiquem impunes! Open Subtitles وأنا هنا لأقول أن المواطنون البيض الملتزمون بالقانون في هذه الولاية سأموا من الزنوج الذين يسرقون
    Desculpem, meus amigos fora de moda, eu estou aqui para dizer que os chapéus estão de volta. Open Subtitles او فاز لكى بها ؟ لو سمحت صديقى ذو الزوق العالى انا هنا لأقول لكم ان عصر القبعات رجع
    Mas estou aqui para dizer que, quando for mayor, terei as portas abertas para vós, apoiem quem apoiarem. Open Subtitles لكني هنا لأقول بأني عندما أغدو محافظا بابي سيكون مفتوحا لكم بغض النظر عمّن دعمتُم
    Mas estou aqui para dizer que não me importo que queiras ser piloto, um agente da TSA ou limpar merda de elefante num circo. Open Subtitles لكن أنا هنا لأقول لك هذا لا أهتم اذا كنت تريد أن تصبح طياراً، عميل إدارة أمن النقل أو منظف فضلات الفيل في السيرك.
    Escuta, Pai, vim aqui para dizer que já não consigo fazer isto. Open Subtitles إستمعْ إلي يا أبي, لقد جئت الى هنا لأقول لك أنني لا أستطيع فعل هذا مجدداً
    Estás aqui para dizer que processaste a Velocity. Open Subtitles حسنا, أفترض أنك هنا لتخبرني أنك أقمت دعوى قضائية ضد "فيلوسيتي".
    E estás aqui para dizer que o James está metido nisso? Open Subtitles وأنت هنا لتخبرني بأن (جيمس) من فعل؟ -أجل
    Espero que estejas aqui para dizer que o Tanner vai desistir. Open Subtitles من الأفضل ان تكون هنا لتخبرني ان (تانر) سيبتعد
    Sei que os democratas pensam que precisamos de ajuda, mas estou aqui para dizer que não. Open Subtitles أعرف أن ديمقراطينك يعتقدون بأنّنا نحتاج مساعدتك، لكنّي هنا لأخبرك بأنّنا لا نحتاج.
    Estou aqui para dizer que não é. E também não é minha. Open Subtitles إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك ولا ذنبي أيضًا.
    Estou aqui para dizer que não é. Open Subtitles إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك.
    Na verdade, vim aqui para dizer que me demito. Open Subtitles في الواقع، أتيت لأخبرك أنني مستقيلة
    Trouxeste-me aqui para dizer isso? Open Subtitles هل أحضرتني هنا لتقول لي ذلك؟
    Estou aqui para dizer que desisto. Open Subtitles انا هنا لاخبرك اني استسلمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more