"aquilo que não sabemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما لم نكن نعلم
        
    • ما لا نعرفه
        
    Felizmente, a ciência mantém-se suficientemente curiosa para procurar e suficientemente humilde para reconhecer, quando encontramos mais um valor atípico, mais uma exceção, que, tal como as luas de Júpiter, nos ensinam aquilo que não sabemos. TED ولكن على أمل أن يبقى العلم فضوليًا بما فيه الكفاية للبحث عن، ومتواضعاً بما فيه الكفاية ليعترف بالوقت الذي وجدنا فيه القيمة المتطرفة التالية، أو الاستثناء التالي، كما هو الحال، في أقمار كوكب المشتري، والذي أدى إلى تعليمنا ما لم نكن نعلم.
    Isso significa que o que sabemos em medicina, o nosso conhecimento e a nossa experiência, provém das populações mas apenas vai até ao ponto em que o valor atípico seguinte, a exceção seguinte, tal como as luas de Júpiter, nos ensinarão aquilo que não sabemos. TED وهذا يعني أن كل ما نمتلك من ثقافة في الطب، كالمعرفة والمهارة، تم اكتسابه من خلال دراسة المجموعات. ولكنها تبقى صالحة حتى ظهور قيمة متطرفة جديدة، أو استثناء جديد، مثل، أقمار كوكب المشتري، يوضح لنا ما لم نكن نعلم.
    Bem, às vezes, aquilo que não sabemos, não nos pode magoar, certo? Open Subtitles حسنا، أحيانا ما لا نعرفه لا يضرنا، أليس كذلك؟
    Mas, acho que aquilo que não sabemos pode mesmo magoar-nos. Open Subtitles على الرغم من أنني أعتقد، ككثيرٍ من الأحيان أن ما لا نعرفه سيضرنا
    - Vamos rever tudo aquilo que não sabemos. Open Subtitles حسنا, لنقم بمراجعة ما لا نعرفه
    Falamos sobre aquilo que não sabemos. TED نتحدث حول ما لا نعرفه
    É a ignorância. É aquilo que não sabemos. TED إنه ما لا نعرفه.
    Bom, isso é aquilo que não sabemos. Open Subtitles حسناً, هذا ما لا نعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more