"aquilo que queremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نريد
        
    • ما نريده
        
    Isto é a abundância, que é precisamente aquilo que queremos que o nosso sistema económico proporcione. TED هذه هي الوفرة، وهي بالضبط ما نريد أن نوفّره لنظامنا الاقتصادي.
    Mas se obtivermos aquilo que queremos, para quê queimar o edifício? Open Subtitles ولكن إذا كنا قد حصلنا على ما نريد فلماذا نحرق المبنى؟
    O que nos aconteceu... foi que encontrámos uma forma de termos aquilo que queremos. Open Subtitles ما حدث لنا هو أننا وجدنا طريقاً للحصول على ما نريد
    Se conseguir controlar isto, todos conseguiremos aquilo que queremos. Open Subtitles لو أنني إستطعت أن أنجح في هذا فسوف نحصل جميعاً على ما نريده
    Ao fim e ao cabo, quando pensamos nisso, aquilo que queremos mesmo é estar perto de alguém. Open Subtitles فينهايةاليوم, عندمانصلله , كل ما نريده حقاً
    Por vezes, parece que a diferença entre aquilo que queremos e o que tememos tem a espessura de uma pestana. Open Subtitles أحيانا أشعر بأن الفرق بين ما نريده وما نخشاه ضئيل جدا
    Passamos tanto tempo da nossa vida sem dizer aquilo que queremos dizer, as coisas que devemos dizer. Open Subtitles تعلمان أننا نمضي كل أعمارنا ونحن لا نقول ما نريد قوله قول ما يجب أن نقوله
    Ainda assim, tendo em conta tudo isto, vão ser precisas muitas manobras para conseguirmos aquilo que queremos. Open Subtitles رغم ذلك سيتطلبنا الكثير من العمل لندخل ذلك المكان ونحصل على ما نريد
    Como é possível não sermos uns lunáticos imorais, a tirar ou a foder tudo aquilo que queremos? Open Subtitles لماذا لسنا جميعاً مجانين بلا أخلاق نأخذ و أ نفعل ما نريد ؟
    Mas, nem sempre conseguimos aquilo que queremos, não é? Open Subtitles ونذبح الحشد بحركاتنا الراقصة الصالحة لكن لا نحصل دائماً على ما نريد أليس كذلك ؟
    Mas, aquilo que queremos disto é conforto e carinho. Open Subtitles ولكنه ما نريد إظهاره من هذا هو الراحة والعاطفة
    Nós temos de lutar por aquilo que queremos. Open Subtitles وأيضًا، علينا المكافحة، المكافحة لأجل ما نريد
    Mantenha os seus rapazes vivos, Doutora. E todos conseguiremos aquilo que queremos. Open Subtitles تبقي الأولاد على قيد الحياة، طبيب، ويمكننا جميعا أن نحصل على ما نريد.
    A nossa função como humanos é agarrar pensamentos sobre aquilo que queremos, tornar completamente claro nas nossas mentes o que queremos e, a partir daí, começar a invocar uma das grandes leis do universo, e que é a Lei da Atracção. Open Subtitles مهمتنا كأشخاص هي التمسك بالأفكار التي نريد نجعل ما نريد واضحا تماما في فكرنا وانطلاقا من ذلك نكون قمنا بتفعيل أعظم قوانين الكون
    De ambas as formas, iremos obter aquilo que queremos, por isso... a escolha é tua. Open Subtitles وبكلتا الحالتين، سنحصل على ما نريد لذا... الأمر متروكٌ لك؟
    Tudo aquilo que queremos é alguma informação. Aquilo que estás a pedir é... desproporcionado. Open Subtitles كل ما نريده قليل من المعلومات وما تطلبينه غير مُتناسب.
    Tens que acreditar que tudo aquilo que queremos é que venhas para casa. Open Subtitles عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن
    Nunca conseguimos aquilo que queremos. Open Subtitles نحن بائسين لا نحصل أبداً على ما نريده
    - mas, nem sempre temos aquilo que queremos. - Então... Então, então, então. Open Subtitles لكننا لا نحصل على ما نريده دائماً
    Quer dizer, isso é tudo aquilo que queremos, juro. Open Subtitles أعني هذا كل ما نريده صدقيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more