Então, quando vemos outra pessoa, reencenamos na nossa própria mente aquilo que vemos na mente do outro. | TED | ولذلك عندما نشاهد شخص اخر, نعيد تمثيل في عقولنا ما نراه في عقولهم |
Tenho tendência para gostar de ciência, onde aquilo que vemos e conseguimos provar são os pilares do nosso conhecimento. | TED | أميل لتفضيل العلم, حيث ما نراه و نستطيع التحقق منه هو أساس ما نعرفه. |
Percebi que havia mais na vida do que aquilo que vemos de enorme à nossa volta. | TED | فلاحظت أن هناك الكثير في هذه الحياة إلى جانب ما نراه حولنا من أشياء كبيرة. |
Não, começamos por cobiçar aquilo que vemos todos os dias. | Open Subtitles | لا الامر يبدأ بأن نرغب فى تملك ما نراه يوميا |
Para criar, temos que estar no espaço entre aquilo que vemos no mundo e aquilo que esperamos, olhando de frente para a rejeição, para a mágoa, para a guerra, para a morte. | TED | في الطريق للإبداع، يجب أن نقف في تلك المساحة بين ما نراه في العالم وما نأمله، مواجهة الرفض، والحسرة، في الحرب، وفي الموت. |
É essa região que liga aquilo que vemos ao que sentimos. | Open Subtitles | و هو ما يوصل ما نراه بما نشعر به |
Porque é neste contexto que vemos uma guerra para determinar quão simples ou difícil será para a economia da informação industrial continuar a desenvolver-se como tem vindo a fazer, ou se o novo modelo de produção se vai começar a desenvolver paralelamente a esse modelo industrial, e mudar a forma como vemos o mundo e relatamos aquilo que vemos. | TED | لأنها في هذا السياق الذي نرى فيه معركة حول كم هو سهل أم صعب بالنسبة لإقتصاد المعلومات الصناعي ليتواصل كما هو حاله، أو للنموذج الحديث للإنتاج لنبدأ بتطويره بجانب ذلك النموذج الصناعي، ونغيّر الطريقة التي نرى بها العالم ونبلغ عن ما نراه. |