Vais conquistá-la com os teus beijos de arco-íris e autocolantes de unicórnios? | Open Subtitles | ستكسبين ثقتها مِنْ خلال لصاقات قبلات قوس قزح و وحيد القرن؟ |
É um poema sobre um veado, e um arco-íris e um rio nas montanhas. | Open Subtitles | ,إنها قصيدة عن الغزال و قوس قزح و النهر بالجبال إنها جميلة |
No meu mundo, são todos póneis e todos comem arco-íris e cocó das borboletas. | Open Subtitles | الجميع في عالمي عبارة عن فرس و جميعهم يتناولون قوس قزح و فضلات الفراشات |
Não, acho que o teu cérebro está cheio de chupas e arco-íris e queijo e maravilha. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أن عقلك مليئ بالهراء وأقواس قزح والجبن والعجائب. |
Gosto da que tem flores, arco-íris e borboletas. | Open Subtitles | أحب النوع الذي به الورود وأقواس قزح و الفرشات |
Um amor cheio de arco-íris e sonhos. | Open Subtitles | حب مليىء بالأحلام وأقواس قزح |
{\pos(192,210)}O Céu é um sítio lindo, com raios de sol, arco-íris e borboletas. | Open Subtitles | الجنه هي مكان جميل مع شروق الشمس و القوس قزح و الفراشات |
O meu tio, ele é marinheiro... e uma vez falou-me de um lugar onde as pessoas brincam o dia inteiro e as árvores dão frutas de todas as cores do arco-íris... e o pôr do sol deixa o céu em chamas. | Open Subtitles | إن عمي بحار و قد أخبرني عن مكان حيث يلعب فيه الناس طوال اليوم و الأشجار مليئة بالفاكهة بكل ألوان قوس قزح و عندما تغرب الشمس تملاً السماء كلها بالضوء |
Vou ter um quarto com um arco-íris e um peixinho. | Open Subtitles | سأحظى بغرفة القوس قزح و سمكة. |