"armazenar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخزن
        
    • تخزين
        
    • يخزن
        
    • التخزين
        
    • تخزينه
        
    • بتخزين
        
    • تخزن
        
    • لتخزين
        
    • بخزن
        
    • وتخزين
        
    Estamos a armazenar sementes, plantas, e animais suficientes para começar de novo. Open Subtitles نحن نخزن بذور وشتلات و نباتات و حيوانات كافية لبداية جديدة
    Continuamos a armazenar informação em discos, mas agora podemos guardar muito mais informações, muito mais do que até aqui. TED فما زلنا نخزن المعلومات على الأقراص، لكن حالياً يمكننا أن نخزن كماً أكبر من المعلومات، أكثر من قبل.
    Pode permitir-nos armazenar as nossas células da medula, enquanto jovens e saudáveis, para usar no futuro, caso necessário. TED وقد تمكنك من تخزين خلاياك الجذعية النخاعية، في شبابك وصحتك لتستخدمها في المستقبل، لو احتجت إليها
    Coragem, meu amor. Posso armazenar oxigênio nos meus pulmões. Open Subtitles تحلي بالشجاعة، حبيبتي بإمكاني تخزين الأوكسجين في رئتي
    É bom que esteja a armazenar um farol para o El Camino. Open Subtitles من الأفضل له أن يخزن أضواء العربة الخلفية
    A função elementar da gordura corporal é armazenar reservas alimentares. TED إن الوظيفة الأساسية لدهون الجسم هي التخزين الذاتي للإحتياطات الغذائية.
    Tenho estado trabalhando num processo pelo qual conseguimos armazenar e reutilizar energia das perturbações oceanográficas. Open Subtitles كنت أعمل على عملية ما نستطيع تخزينه وإعادة إستفادتنا من الطاقة من الإضطرابات المحيطية
    Você tem a capacidade de rastear buracos temporais e armazenar as coordenadas de todos os mundos para os quais já deslizou. Open Subtitles إن لديك القدرة على أن تتبع الفجوات و أن تقوم بتخزين الإجداثيات في كل عالم تنزلق إليه
    Sabes o que as pessoas fariam se soubessem que estivemos a armazenar resíduos tóxicos sem o consentimento deles? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيقول الناس أذا عرفوا اننا نخزن النفايات السامه بدون علمهم
    Não sabíamos como armazenar as coisas. Por isso ardeu. Open Subtitles لم نكن نعرف كيف نخزن بعض الأشياء فإحترق المكان عن بكرة أبيه
    Assim sendo, tivemos de armazenar as suas coisas num armário da sala de espera até que os seus pertences sejam reclamados. Open Subtitles كما هو الحال ،اضطررنا ان نخزن اشيائه في خزانة غرفة الانتظار حتى يتم نفي صحة وصيته للمتلكات
    Então, porquê armazenar comida e aprender a enfrentar aliens e mutantes? Open Subtitles اذن لماذا نخزن الطعام و نتعلم كيف نقاتل الفضائين و المسوخ؟
    A água era limpa, mas como tinham muitas baterias conseguiam armazenar bastante eletricidade. TED كانت المياه نظيفة، ولكن نتيجة لحصولها على العديد من البطاريات، تمكنت من تخزين الكثير من الكهرباء.
    Não é nada prático armazenar suficiente energia em baterias, para duas semanas, TED حتى لو أردنا تخزين طاقة تكفي لأسبوعين فى بطاريات، فهذا ببساطة ليس أمراً عملياً
    Mas os romanos desenvolveram a salga. Com a salga, tornou-se possível armazenar peixe TED و مع التمليح, أصبح من الممكن تخزين السمك ونقله إلى مسافات بعيدة.
    Ora bem! Vou começar a compilar para armazenar o manifesto. Open Subtitles حسنا, سأبدأ بالتجميع حتى يخزن مؤقتا البيانات
    Quer dizer que a rede neural está a armazenar informação. Open Subtitles هذا يعني الشبكة العصبية يخزن معلومات.
    Quando não está carregado é completamente seguro... fácil de armazenar e sempre útil. Open Subtitles فإنها آمنة تماماً، وسهلة التخزين ودائماً متاحة
    O que é crítico não é como armazenar isto. É como lhe aceder. Open Subtitles السؤال ليس عن كيفية تخزينه . ولكن كيفية الوصول إليه.
    é profunda, é intensa. Termino com uma manobra, que se chama "carpa", que me permite armazenar mais um ou dois litros de ar nos pulmões, comprimindo esse ar. TED إنه عميق، وقويّ أنهي هذا بمُناورة نسمّيها "الكارب"، التي تسمح لي بتخزين من لتر إلى لترين من الهواء الاضافي في الرئتين عبر ضغط هذا الهواء.
    Pode armazenar listas de compras, ou neste caso, usar como um diário. Open Subtitles ويمكنك أن تخزن لائحة التسوق، أو في هذه الحالة، تستعمله لكتابة اليوميات.
    Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. TED لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة.
    Estamos a planear armazenar, o quê, 8 garrafas de oxigénio acima do cume sul. Open Subtitles نحن نخطط بخزن ما يقارب ثمانية أسطوانات من "الأكسجين" خلال القمة الجنوبية
    Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. TED في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more