Isto nem sequer se assemelha aos arrependimentos profundos de uma vida. | TED | وهذا حتى لا يمس الندم العميق الذي يعترينا في الحياة. |
E, para o resto da vida, só terás arrependimentos acerca de uma relação que podias ter consertado com umas palavras. | Open Subtitles | و لبقية حياتك ، فكل ما سيتبقى لك هو الندم على علاقة كان بإمكانك إصلاحها ببضع كلمات طيبة |
A vida consegue ser injusta, se vivermos com arrependimentos. | Open Subtitles | الحياة قاسية إذا عشت وبداخلك قليلاً من الندم. |
Não há necessidade de arrependimentos pelos erros do passado. | Open Subtitles | لا حاجة للندم على أخطاء ارتكبت في الماضي |
Porque se não, vais acabar por ser a pessoa que vive o resto da vida com arrependimentos. | Open Subtitles | لأنكِ إذا لم تفعلي .. ستصبحين هذا الشخص الذي سيعيش باقي حياته نادم على ما فعله |
Prefiro ficar com os arrependimentos desde que fique com as boas recordações. | Open Subtitles | و لكن فى رأيى أن الندم قد يكون سهلاً طالما أننى أحتفظ بالذكريات الطيبة أيضاً |
A colecção privada de imagens, medos, paixões, arrependimentos. | Open Subtitles | التشكيلة الخاصة من الصور و المخاوف و الحب و الندم |
Falou tudo muito rapidamente. Um homem notável, com poucos arrependimentos. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث بسرعة رجل مميز مع قليل جداً من الندم |
A maior parte das pessoas que passam por esta situação, veêm a vida a passar à frente dos olhos enquanto percorrem uma lista de arrependimentos! | Open Subtitles | معظم الناس الذين يقعون بموقف كهذا حياتهم تومض أمامهم ويشعرون بالكثير من الندم |
Nunca deixarás de sê-lo. Meninos, hoje vamos falar sobre arrependimentos. | Open Subtitles | ستبقى دائما كذلك حسنا يا رفاق , اليوم سنتحدث عن الندم |
Penso no teu cabelo a crescer, na tua barriga a aumentar. Ouço falar de arrependimentos, mas eu não tenho nenhuns. | Open Subtitles | وهو يزداد طولاً وكذلك بطنك وهي تزداد في الحجم، أسمع الناس يتحدثون عن الندم |
Podemos passear o que quisermos na avenida dos arrependimentos, mas a determinada altura temos de voltar à auto-estrada. | Open Subtitles | فما لك إلا أن تجوب شوارع الندم ومن ثم تعود لطريقك الصحيح |
Não há necessidade de arrependimentos pelos erros do passado. | Open Subtitles | لا حاجة للندم على أخطاءٍ اقترفناها في الماضي |
Agradeço o teu apoio, Ari, mas não vivo com arrependimentos. | Open Subtitles | أقدر دعمك لمعافاتي، لكنني غير نادم |
Tenho muitos arrependimentos, mas aquilo cresceu tanto, e somos tão... pequenos. | Open Subtitles | أنا نادمة على أشياء كثيرة، لكنها تضخمت بشدة ونحن أصبحنا في منتهى الصغر |
Devias arrepender-te, porque os arrependimentos são reais. | Open Subtitles | حسناً, يجب ان تندم على ذلك لان الندم شيء حقيقي |
Sabem que, a prazo, os nossos maiores arrependimentos não são as nossas acções mas sim as nossas inacções. | TED | إنهم يعرفون أنه وعلى المدى الطويل، ما نندم عليه أكثر ليس ما قمنا به بل العكس. |
A vida é longa, quando temos arrependimentos. | Open Subtitles | الحياة تصبح طويلة عندما يكون لدى المرء شيء يندم عليه. |
O teu pai tinha alguns arrependimentos. | Open Subtitles | والدك كان لديه القليل من الأشياء التي كان نادما عليها |
Quero ouvir que estás bem e sem arrependimentos. | Open Subtitles | أريد أن أسمع أنك بخير ولست نادماً |
Não, tenho o FBI, tenho a Elizabeth... não, não tenho arrependimentos. | Open Subtitles | لا فلدّي موقعي في مكتب التحقيقات الفيدرالي، و لدّي (إليزابيث) لا، لا، لستُ نادمًا على ذلك |
Sabes, quando estou acordada de noite e faço a lista dos arrependimentos... tu és um deles. | Open Subtitles | أتعلمين ، عندما أستلقي ليلاً وأكتب الأشياء التي ندمت عليها... أنت واحدٌ منهم. |
Significa que não se tem arrependimentos. | Open Subtitles | إنه يعني ألا تندمي على شيء |
Nada de arrependimentos, não é? | Open Subtitles | لدي كلب لا تشعر بالندم ، اليس كذلك؟ |
Não tenho arrependimentos. Vocês... não vão tirar-me do meu Batalhão. Não sem lutar. | Open Subtitles | ولن أندم على شيء ولن تنالوا مركزي ليس بدون قتال |
Mas agora já realizei tudo o que queria. Não tenho arrependimentos. | Open Subtitles | لكني الآن أنجزت كل شيء أريده ، لا شيء أندم عليه |