"arriscam a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخاطرون
        
    • يخاطر
        
    Muitas pessoas arriscam a vida num breve ato de heroísmo o que é muito louvável. Mas Jill tem uma coisa a que eu chamo heroísmo lento. TED أتدرون، الكثير من الناس يخاطرون بحياتهم في عمل موجز ينُمُ عن بطولة، وهو أمرٌ رائع، و لكن جيل لديها ما أُسميه ببطولة بطيئة.
    Gosto de apoiar pessoas que arriscam a sua vida. TED لذا أحب دعم الناس الذين يخاطرون بحياتهم.
    São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. Open Subtitles انهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    arriscam a vossa vida todos os dias, e ele não arrisca nada. Open Subtitles أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء
    Rapazes como o Joiner, que arriscam a vida a cada passo. Open Subtitles أشخاص مثل " جونير " يخاطر بحياته في كل حركة
    De facto, algumas arriscam a vida por um bem maior. Open Subtitles في الحقيقة، البعض منهم يخاطر بحياته من أجل المصلحة العامة.
    São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. Open Subtitles إنهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas forças armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. Open Subtitles لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا
    É um risco, mas os pilotos arriscam a vida por nós diariamente. Open Subtitles انها مخاطرة .. ولكن هؤلاء الطيارين الاخرون يخاطرون بحياتهم لاجلنا كل يوم
    Eles enriquecem, enquanto as pessoas que arriscam a vida como nós recebem quase nada. Open Subtitles ثمّة مَنْ يغدون أثرياء بينما آخرون يخاطرون بحياتهم مثلنا ولا ينالوا شيئاً
    Vais-me deixar aqui amarrado, enquanto os meus amigos se arriscam a tentar roubar aquela coisa? Open Subtitles أستبقينني مقيداً هنا بينما أصدقائي يخاطرون بحياتهم لسرقة ذلك الشيئ ؟
    Um grupo de homens e mulheres que arriscam a vida diariamente. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? Open Subtitles بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم
    arriscam a vida para falar e combater a propaganda terrorista, e depois, tragicamente, não conseguem chegar a quem mais precisava de ouvir a sua mensagem. TED إنهم يخاطرون بحياتهم للتحدث عاليًا ويواجهون الدعاية الإرهابية، ثم بشكل مأساوي لا يستطيعون الوصول للأشخاص الذين هم بأمس الحاجة لسماعهم.
    Espero que a minha história e a história de outros "hazaras" possam lançar alguma luz para mostrar como essas pessoas sofrem nos seus países de origem e quanto sofrem. Porque é que arriscam a vida para procurar asilo. TED أتمنى أن تستطيع قصتي وقصص الهازارة الآخرين تسليط بعض الضوء ليرى الجمهور كيف يعاني هؤلاء الناس في بلدانهم الأصلية. وما هي معاناتهم. لماذا يخاطرون بحياتهم ليطلبوا اللجوء ؟
    Repetidamente, as gangas machos arriscam a vida para levar água para seus filhotes. Open Subtitles مرةً أخرى يخاطر الذكور بحياتهم كي يجمعوا الماء لصغارهم
    "Apenas os que se arriscam a ir demasiado longe poderão saber até onde podem ir." Open Subtitles "فقط من يخاطر بالمبالغة، يعرف المسافة التي يمكنه قطعها"
    Onde os humanos arriscam a vida? Open Subtitles يخاطر البشر فيها بحياتهم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more