"arriscou a vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خاطر بحياته
        
    • خاطرت بحياتها
        
    • خاطرت بحياتك
        
    • ضحى بحياته
        
    O Coronel Childers arriscou a vida para a senhora aqui estar, a ver estas crianças a brincarem. Open Subtitles الكولونيل شيلديرز خاطر بحياته حتى تكونى أنتى هنا, سيدتى تشاهدى هؤلاء الأطفال يلعبون خارج النافذة
    Aquele rapaz, o Kyle, arriscou a vida para me procurar. Open Subtitles هذا الولد ، كايل خاطر بحياته ليأتى و يجدك
    Inspecionam um soldado imperial que arriscou a vida a lutar em Xangai? Open Subtitles هل تشك بجندي إمبراطوري الذي خاطر بحياته يقاتل في شنغهاي ؟
    arriscou a vida por nós. E nem nos conhecíamos. Open Subtitles خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟
    Quero uma foto do herói que arriscou a vida para me salvar. Open Subtitles أريد صورة للبطل ، الذي ضحى بحياته لإنقاذي
    Ele até arriscou a vida para te ver mais uma vez. Open Subtitles في الحقيقة، لقد خاطر بحياته ليتمكن من رؤيتكِ مرة أخرى
    E arriscou a vida para salvar-me mais de uma vez. Open Subtitles وقال انه خاطر بحياته لإنقاذ لي أكثر من مرة
    Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não. Open Subtitles هو خاطر بحياته من أجل طن من الذهب ، ولكننى لم أفعل
    Após 6 horas, o negociador Danny Roman arriscou a vida a desarmar o raptor para solucionar o caso. Open Subtitles بعد مفاوضات 6 ساعات داني رومان خاطر بحياته بنزع سلاح الرجل وانهاء المشكلة
    Esse fulano arriscou a vida dele e da família, e não o vou deixar ser morto por uma bando de prisão. Open Subtitles الرجل خاطر بحياته وبعائلته ولن اتركه يُقتل بواسطة أحد عصابات السجن الوضيعة
    O Sloan arriscou a vida dele para salvar a minha, mesmo quando eu andava a dormir com a miúda dele. Open Subtitles تعلمين ان سلون خاطر بحياته من اجل انقاذ حياتي حتى عندما كنت انام مع فتاته
    Ele arriscou a vida por mim, e quer que eu retribua a mentir e a atrapalhar a missão dele? Open Subtitles ولكن لا تتشاركى المخابرات معه لقد خاطر بحياته من أجلى وأنتِ تطلبى منى أن أرد له الجميل بالكذب وتعطيل مهمتهم ؟
    Até traiste um homem que arriscou a vida para te ajudar. Open Subtitles أنتَ حتّى خنت الرجل الّذي خاطر بحياته لمساعدتك.
    arriscou a vida por mim, mais vezes do que posso contar. Open Subtitles لقد خاطر بحياته من أجلي أكثر مما أستطيع عده
    Este tipo arriscou a vida para ajudar pessoas e pode muito bem ter sido assassinado. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    Ela já não tem lugar para viver, e arriscou a vida para tirar um miúdo daquele edifício. Open Subtitles لم يعد لديها مكان للعيش وقد خاطرت بحياتها تسحب فتى خارج ذلك المبنى
    A Irenka arriscou a vida dela por nós. Muitas vezes. Open Subtitles عزيزتنا إيرينكا خاطرت بحياتها لأجلنا مرات عديدة
    A minha mãe arriscou a vida para trazer-te aqui. Open Subtitles ولكن والدتي قد خاطرت بحياتها لتأتي بكِ إلى هُنا.
    Você arriscou a vida por mim, e eu menti-lhe sobre quem sou. Open Subtitles خاطرت بحياتك لأجلي وأنا كذبتُ عليك بشأن من أكون
    Eu sei o que fez por mim, que arriscou a vida para me salvar. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    O meu pai arriscou a vida por este país. Open Subtitles ابوي ضحى بحياته من اجل هالوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more