Que cores tão arrojadas, como convém aos corajosos soldados do vosso soberano. | Open Subtitles | يا لها من ألوان جريئة كما يليق بجنود بلادك الشجعان |
Tem medo de promover medidas arrojadas. | Open Subtitles | فأنتَ تخشى اتّخاذ إجراءاتٍ جريئة. |
E não virá de terroristas aleatórios... mas de alianças secretas entre nações repudiadas... que se tornaram mais arrojadas com esta visão universalista de Jordan que acredita que os seres humanos são essencialmente bons e que o nosso poder é sei lá... vergonhoso ou maléfico e não devia ser usado! | Open Subtitles | ليس من الإرهابيين العشوائيين لكن من التحالفات السرية لأمم غاضبة الأمم التى أصبحت جريئة بسبب جوردان) الذى يؤمن بالعالم الواحد) |
Tu conheces-me, Linda. Gosto de ideias arrojadas. Aviões da empresa do nosso amigo chinês. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرفيني يا ليندا أنا دائماً مع الأفكار الجريئة. |
Vossa Graça, nada elimina melhor estas noções arrojadas num homem do que algumas semanas numa cela escura. | Open Subtitles | جلالتك، لا شيء يزيل الأفكار الجريئة من عقل رجل -مثل بضعة أسابيع في زنزانة معتمة |
É sobre fazer escolhas arrojadas. - É sobre... | Open Subtitles | {\pos(192,220)}،القيام بخيارات جريئة تستدعي... |
Em apenas um ano, a super estrela culinária Hassan Kadam transformou o restaurante ao introduzir especiarias arrojadas, sabores explosivos e misturas invulgares. | Open Subtitles | خلال سنة واحدة فقط، نجم المطبخ (حسن كاظم) حول المطعم بتقديمه التوابل الجريئة , الطعم الرائع، |