Ele estava a elevar artificialmente os seus glóbulos vermelhas, então porque não estavam elas aumentadas? | Open Subtitles | إنه يزيد خلايا دمه الحمراء صناعياً لماذا لا تزيد إذاً؟ |
Poderei levar anos a simular o estado artificialmente. | Open Subtitles | فقد يتطلب المر منّي سنوات لتحفيزها صناعياً |
Os nossos radiotelescópios inspeccionam o cosmos, à procura de sinais gerados artificialmente, qualquer coisa abaixo de 300 Hz. | Open Subtitles | بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا الإذاعية في الكون نبحث عن أي شئ غير إصطناعي مثل الإشارات ، أي شئ تحت 300 هيرتز |
Disseste que foste inseminada artificialmente. | Open Subtitles | قُلتَ أنت لُقّحتَ بشكل إصطناعي. |
O plano era comprar o capital barato, inflacionar artificialmente o valor... e vendê-lo a clientes crédulos antes de rebentar. | Open Subtitles | الخطه كانت شراء اسهم رخيصه, بشكل مصطنع تضخيم القيمة , و بيعها ليطمئن العملاء قبل ان يصدمهم. |
Ele estava tentando criar os meios para acelerar artificialmente... a fisiologia humana até o ponto de ascenção. | Open Subtitles | كان يحاول إيجاد وسيلة لتسريع مصطنع للفسيولوجيا البشرية إلى نقطة الإرتقاء |
A temperatura aqui excede os 100º se não for artificialmente arrefecida para uns frescos 20º | Open Subtitles | درجة الحرارة هُنا تتجاوز 210 درجة. عندما نقوم بتبريدها صناعياً تصل إلى 68 درجة |
A não ser os transgénicos, artificialmente colorido, embalado com xarope de milho e conservantes. | Open Subtitles | ما عدا المعدلة وراثياً ملونة صناعياً محشوة بشراب الذرة و المواد الحافظة |
Tu não desejarias aumentar artificialmente a tua performance. | Open Subtitles | لا تودين أن تحسني أداءك صناعياً |
Fui inseminada artificialmente em 1983. | Open Subtitles | وقد تم تلقيحي صناعياً في عام 1983م |
Nós encontramos um ADN, e fertilizámos artificialmente na gravidade zero do espaço. | Open Subtitles | أخذنا حمضه النووي... قمنا بتفريخه صناعياً في الجاذبية الصفرية للفضاء. |
O painel judicial reunirá-se hoje para decidir se posso inseminar a Norma artificialmente. | Open Subtitles | ستجتمِع اللجنَة القضائيَة اليوم لتُقرِّر إن كانَ بإمكاني تلقيح (نورما) صناعياً |
Esta rede neural poderia estar não só a reunir informação, como também a reproduzir artificialmente os processos mentais de uma pessoa. | Open Subtitles | هذا النوع من الشبكة العصبية يمكن أن يكون ليس فقط جمع معلومات، لكن يضاعف بشكل إصطناعي a عمليات شخص العقلية. |
Eles induzem no paciente uma paragem hipotérmica, que parará o coração e porá o sangue a circular artificialmente. | Open Subtitles | وَضعوا المريضَ تحت توقيفِ hypothermic، يَعْني القلبُ سَيَتوقّفُ ودمّ بشكل إصطناعي مُوَزَّع. |
Você uma vez visitou um planeta chamado Argos e os nanites em seu sangue causaram seu envelhecimento artificialmente. | Open Subtitles | ذات مره زرت كوكب يسمى * آرغوس * و الـ * نانويتس * في دمِّكَ جَعلَك تكبر بشكل إصطناعي |
Por sua respirando artificialmente | Open Subtitles | بواسطة جعله تتنفس بشكل إصطناعي |
Mas não creio que tenhamos de adicionar artificialmente mais dificuldades do que já existem. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد أن علينا أن إضافة المزيد من المعاناة بشكل مصطنع مما هو موجود بالفعل |
A cidade foi preservada em formaldeído, como que artificialmente... | Open Subtitles | هذه المدينة بأسرها في الحفاظ على الفورمالديهايد، مثل هذا مصطنع |
O que te caracteriza é um sentido de integridade moral repugnante, até artificialmente exagerado. | Open Subtitles | التمركز حول نفسكِ هو ما فضحكِ إن لم يكن مضخمة بشكل مصطنع فهناك نزاهة أخلاقية |
- Tens de te descontrair artificialmente | Open Subtitles | - أنت مضطرة لأن تريحي أعصابك بشكل مصطنع |
e locais extremamente escuros. A propósito, devo referir que tudo o que estão a ver está iluminado artificialmente com grande esforço. | TED | بالمناسبة ، أود أن أذكر أن كل شيء ترونه هنا، اضاءة مصطنعة تطلبت جهدا كبيرا. |
Mas a plataforma de xadrez artificialmente inteligente é muito valiosa para os criadores de inteligência artificial de hoje em dia. | Open Subtitles | ثمين جداً لمُطوّري شبكات الذكاء الإصطناعي تلك الأيّام |