"as alternativas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البدائل
        
    É um negocio de alto risco, mas tendo em vista as alternativas devo admitir que soa muito bem. Open Subtitles انه عمل خطير جدا ..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا
    Bom, se me puderes explicar as alternativas, eu investigarei-as. Open Subtitles ‫حسناً، إن شرحت لي البدائل ‫سأبحث في الأمر
    Estas construções tornam-se mais baratas do que as alternativas. TED وهذه الامور هي أقل كلفة من بناء البدائل النظيفة
    As pessoas precisam de conhecer o mal que as instituições causam às crianças, assim como as alternativas existentes. TED الناس بحاجة إلى معرفة الضرر الذي تسببه هذه المؤسسات للأطفال، و هم بحاجة لمعرفة البدائل الأفضل المتوافرة.
    O que torna a escolha difícil é a forma como as alternativas se relacionam. TED إن ما يجعل الخيار صعبًا هو الطريقة التي تترابط بها البدائل.
    estão "par a par" Quando as alternativas estão par a par, pode ser muito importante qual delas escolhemos, mas uma alternativa não é melhor do que a outra. TED عندما تكون البدائل متساوية، قد يهم كثيرًا الخيار الذي اخترته، ولكن أحد البدائل ليس بأفضل من الآخر.
    Pelo contrário, as alternativas estão na mesma área de valores, na mesma liga de valores embora, ao mesmo tempo, sejam muito diferentes TED بدلًا عن ذلك، فإن البدائل هي بنفس حارة القيم، بنفس رابطة القيم، بينما تكون في ذات الوقت مختلفة جدًا في نوع القيمة.
    Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. TED عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله.
    Se olharem para todas as alternativas que existem, só há duas que se aproximam dele. TED إذا نظرت إلى جميع البدائل المتوفرة هناك، هناك حقيقة اثنان منها يقتربان من تلبية الاختبار،
    Se excluirmos todas as alternativas, só nos resta a combustão espontânea. Open Subtitles أذا قمنا بإقصاء البدائل سيتبقى لدينا الاحتراق الذاتي,هذا مثير
    Eu contactei o agente e mostrei-lhe as alternativas. Open Subtitles انا اتصلت بالضابط وتحدثت معه عن البدائل.
    É melhor que as alternativas, acabar na prisão, num gang ou... num caixão. Open Subtitles أجل، هذا أفضل من البدائل وهي الانتهاء إلى سجنٍ أو عصابةٍ أو نعشٍ
    A endocardite encaixa melhor que as alternativas. Open Subtitles التهاب الشغاف يناسب الأعراض أكثر من البدائل الأخرى
    E apesar de querer que fiquemos juntos, entendo perfeitamente que queiram ver as alternativas. Open Subtitles و بينما اريد بقاء الوحدة معا اتفهم كليا لو اردتم ان تروا ما هى البدائل
    Que melhor maneira de mostrar a luz do Pai Natal do que examinar as alternativas escuras? Open Subtitles و سلاسل و أجراس أعني أي طريقة أفضل من إظهار الضوء لأب عيد الميلاد من أن تقوم بفحص البدائل المظلمة؟
    Eu acredito que quando você pesa as alternativas, você vai ver que... Open Subtitles لكنّني على يقين أنّك حينما تضع البدائل في الميزان، ستفهم أنّ...
    Mas devemos lembrar que as alternativas disponiveis para estes trabalhadores nao sao as nossas alternativas. Open Subtitles ولكن علينا أن نتذكر أن البدائل المتاحة لهؤلاء العمال ليسوا بدائل لدينا.
    Ao revermos as alternativas, acreditamos que esta é a melhor próxima opção. Open Subtitles بعد مراجعة البدائل نؤمن بأن هذا الحل الأفضل التالي
    Ora bem, se não há uma opção melhor, se os pratos da balança não se inclinam a favor duma alternativa em relação a outra, então as alternativas têm que ser igualmente boas. TED الآن، إذا لم يكن هناك خيار أفضل، وإذا لم ترجح كفة الميزان لصالح أحد البدائل دون الآخر، عندها بالتأكيد يجب أن تكون البدائل جيدة بنفس الدرجة.
    Se as alternativas são iguais, bastava atirar uma moeda ao ar, e pensar isso parece ser um erro. Será assim que devemos decidir entre carreiras, locais onde viver, pessoas com quem casar: atirar a moeda ao ar? TED إن كانت البدائل متساوية بنفس الدرجة، فإن عليك أن تجري قرعة بينهما، وإنه يبدو من الخطأ الاعتقاد، هكذا يمكنك الاختيار بين وظيفتين، مكانين للسكن، أشخاص للزواج: أجري قرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more