É um negocio de alto risco, mas tendo em vista as alternativas devo admitir que soa muito bem. | Open Subtitles | انه عمل خطير جدا ..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا |
Bom, se me puderes explicar as alternativas, eu investigarei-as. | Open Subtitles | حسناً، إن شرحت لي البدائل سأبحث في الأمر |
Estas construções tornam-se mais baratas do que as alternativas. | TED | وهذه الامور هي أقل كلفة من بناء البدائل النظيفة |
As pessoas precisam de conhecer o mal que as instituições causam às crianças, assim como as alternativas existentes. | TED | الناس بحاجة إلى معرفة الضرر الذي تسببه هذه المؤسسات للأطفال، و هم بحاجة لمعرفة البدائل الأفضل المتوافرة. |
O que torna a escolha difícil é a forma como as alternativas se relacionam. | TED | إن ما يجعل الخيار صعبًا هو الطريقة التي تترابط بها البدائل. |
estão "par a par" Quando as alternativas estão par a par, pode ser muito importante qual delas escolhemos, mas uma alternativa não é melhor do que a outra. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، قد يهم كثيرًا الخيار الذي اخترته، ولكن أحد البدائل ليس بأفضل من الآخر. |
Pelo contrário, as alternativas estão na mesma área de valores, na mesma liga de valores embora, ao mesmo tempo, sejam muito diferentes | TED | بدلًا عن ذلك، فإن البدائل هي بنفس حارة القيم، بنفس رابطة القيم، بينما تكون في ذات الوقت مختلفة جدًا في نوع القيمة. |
Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله. |
Se olharem para todas as alternativas que existem, só há duas que se aproximam dele. | TED | إذا نظرت إلى جميع البدائل المتوفرة هناك، هناك حقيقة اثنان منها يقتربان من تلبية الاختبار، |
Se excluirmos todas as alternativas, só nos resta a combustão espontânea. | Open Subtitles | أذا قمنا بإقصاء البدائل سيتبقى لدينا الاحتراق الذاتي,هذا مثير |
Eu contactei o agente e mostrei-lhe as alternativas. | Open Subtitles | انا اتصلت بالضابط وتحدثت معه عن البدائل. |
É melhor que as alternativas, acabar na prisão, num gang ou... num caixão. | Open Subtitles | أجل، هذا أفضل من البدائل وهي الانتهاء إلى سجنٍ أو عصابةٍ أو نعشٍ |
A endocardite encaixa melhor que as alternativas. | Open Subtitles | التهاب الشغاف يناسب الأعراض أكثر من البدائل الأخرى |
E apesar de querer que fiquemos juntos, entendo perfeitamente que queiram ver as alternativas. | Open Subtitles | و بينما اريد بقاء الوحدة معا اتفهم كليا لو اردتم ان تروا ما هى البدائل |
Que melhor maneira de mostrar a luz do Pai Natal do que examinar as alternativas escuras? | Open Subtitles | و سلاسل و أجراس أعني أي طريقة أفضل من إظهار الضوء لأب عيد الميلاد من أن تقوم بفحص البدائل المظلمة؟ |
Eu acredito que quando você pesa as alternativas, você vai ver que... | Open Subtitles | لكنّني على يقين أنّك حينما تضع البدائل في الميزان، ستفهم أنّ... |
Mas devemos lembrar que as alternativas disponiveis para estes trabalhadores nao sao as nossas alternativas. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتذكر أن البدائل المتاحة لهؤلاء العمال ليسوا بدائل لدينا. |
Ao revermos as alternativas, acreditamos que esta é a melhor próxima opção. | Open Subtitles | بعد مراجعة البدائل نؤمن بأن هذا الحل الأفضل التالي |
Ora bem, se não há uma opção melhor, se os pratos da balança não se inclinam a favor duma alternativa em relação a outra, então as alternativas têm que ser igualmente boas. | TED | الآن، إذا لم يكن هناك خيار أفضل، وإذا لم ترجح كفة الميزان لصالح أحد البدائل دون الآخر، عندها بالتأكيد يجب أن تكون البدائل جيدة بنفس الدرجة. |
Se as alternativas são iguais, bastava atirar uma moeda ao ar, e pensar isso parece ser um erro. Será assim que devemos decidir entre carreiras, locais onde viver, pessoas com quem casar: atirar a moeda ao ar? | TED | إن كانت البدائل متساوية بنفس الدرجة، فإن عليك أن تجري قرعة بينهما، وإنه يبدو من الخطأ الاعتقاد، هكذا يمكنك الاختيار بين وظيفتين، مكانين للسكن، أشخاص للزواج: أجري قرعة. |