De todas as ameaças que cercavam o império em declínio nenhuma era mais temível do que os Hunos. | Open Subtitles | من بين كُل التهديدات التي تُحيط بالامبراطورية الآفلة لم يكُن أي منها أكثر ترويعاً من الهونيين |
Protegem-nos contra todas as ameaças que não consegues ver. | Open Subtitles | تحمينا من جميع التهديدات التي لايمكنك رؤيتها |
Senhor, todas as ameaças que temos seguido, | Open Subtitles | سيدي، كُلّ التهديدات التي كنا نَتعقّبُها |
A situação tornou-se tão tensa que tivemos de contratar uma empresa de segurança por uns tempos para investigar as ameaças que recebíamos pelo correio. | Open Subtitles | لقد ساءت قليلاً ، عندما استأجرنا في الواقع شركة أمنية خاصّة لبعض الوقت للتحقيق في بعض التهديدات التي وصلتنا بالبريد |
Já viste o que pode acontecer, as ameaças que temos, que andam por ai. | Open Subtitles | أنت رأيت ما حدث التهديدات التي بالخارج |
Ele percebia as ameaças que a América enfrentava e, como você, decidiu servir o país dele devido a um profundo sentido de dever. | Open Subtitles | استطاع رؤية التهديدات التي تواجها "أمريكا"، ومثلك اختار خدمة بلاده بدافع الشعور العميق بالواجب نحوها |
O agente do Doc enviou-me as ameaças que ele recebeu. | Open Subtitles | -نعم يا سيّدي . وكيل (دوك) أرسل بعض التهديدات التي تلقاها. |
Acredita seriamente que eu a deixaria vir jantar cá a casa, depois de todas as ameaças que fez à minha família? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ بدخول منزلي لتناول الغداء... بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟ |
as ameaças que a Louise Norén disse que a Saga fez, | Open Subtitles | التهديدات التي بلغت عنها ...(ماري-لويس يورغن) من قبل (ساغا) |