E as aplicações desta nova diretiva provou proveitosa e rentável. | Open Subtitles | أثبتت التطبيقات العملية لهذا التوجه الجديد نجاحًا مبهرًا ومربحًا |
Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
São parecidas com as aplicações do vosso telemóvel, no sentido em que parecem muito simples. | TED | وإنهم نوعاً ما مثل التطبيقات على تليفونكم المحمول، فى مشهد يبدو بسيط للغاية. |
as aplicações desta tecnologia Gama são ilimitadas. | Open Subtitles | تكنولوجيا أشعة جاما هذه لها تطبيقات ليس لها حدود |
as aplicações médicas são ilimitadas. | Open Subtitles | الاستعمالات الطبية الآن لا حدود لها |
Porque as aplicações "de morte" podem ser descarregadas. | TED | لأن التطبيقات القاتلة هذه يمكن تحميلها. |
Pouco depois de divulgarmos o nosso estudo, os médicos do Hospital Mass General ficaram intrigados com as aplicações médicas da nossa investigação. | TED | بعد وقت قصير من تقديمنا للتقرير حول دراستنا، أثارت التطبيقات الطبية لبحثنا اهتمام الأطباء في مستشفى ماساتشوستس العام. |
De qualquer modo, as aplicações vão muito além do "des-cozimento" do nosso pequeno-almoço. | TED | لكن التطبيقات اكثر بكثير من إعادة إفطارك بعد طهيه |
as aplicações militares sozinhas seriam ilimitadas. | Open Subtitles | التطبيقات العسكرية لوحده سيكون غير محدود. |
Quer mesmo perguntar sobre as aplicações práticas da criação de outra raça que caminhe ao nosso lado? | Open Subtitles | هل أنت جدياً تسألني عن التطبيقات العملية لخلق عرق جديد سوف يسير بجانبنا؟ |
O telemóvel fica atrás e aqui ficam as aplicações. | Open Subtitles | من الواضح ، أنّ الهاتف سيكون هناك بالخلف و ها هي كل التطبيقات الأخري |
Mas as aplicações militares deste aparelho são inegáveis. | Open Subtitles | ولكن التطبيقات العسكرية هذا الجهاز لا يمكن إنكارها. |
Tenho de admitir, estou preocupado com as aplicações militares desde que começámos a falar nisso. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر |
Se cada célula fosse um Smartphone, e os genes fossem as aplicações, quando compramos um Smartphone ele já vem com aplicações incorporadas. | TED | إذا كانت كل خلية عبارة عن هاتف ذكي والتطبيقات هي الجينات، عندما تحصل على هاتفك الذكي، فإنه يأتي مع هذه التطبيقات المضمنة. |
Se olharmos para as aplicações que há por aí e para os "tablets", para os iPads e para os iPhones e os Androids, há 20 anos, nada disso existia. | TED | أنظر إلى كل التطبيقات الموجودة اليوم الأجهزة اللوحية أجهزة الآيباد هواتف اللآيفون وأنظمة الأندرويد فهي جميعاً لم تكن موجودة منذ 20 عاماً مضت. |
Quão enriquecedores são as aplicações que usamos? | TED | ما مدى ثراء التطبيقات التي نستعملها؟ |
Posso literalmente esculpir nuvens. as aplicações comerciais são ilimitadas. | Open Subtitles | التطبيقات التجارية أصبحت بلا حدود |
Quais são as aplicações práticas disso? | Open Subtitles | وما هى التطبيقات لطائرتك الرباعية ؟ |
Para não mencionar as aplicações de namoros que determinam o amor moderno. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث |
E mais de 10.000 AEDs nos Países Baixos já foram registados. O passo seguinte que tomámos foi encontrar as aplicações para isto. | TED | وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا بالفعل قدمت. وكانت الخطوة التالية التي اتخذناها لإيجاد تطبيقات لذلك. |
as aplicações são ilimitadas. | Open Subtitles | أنها تطبيقات بلاحدود |
Sim! as aplicações são infinitas. | Open Subtitles | أجل، الاستعمالات لا حصر لها |