Essa precisão permitia-nos aniquilar as células cancerosas, enquanto poupava as células normais e tratava-as de forma mais suave. | TED | وهذا الاستهداف يتيح لنا مهاجمة الخلايا السرطانية مع تجنب أو وجود تأثير بسيط على الخلايا الطبيعية |
Tal como tudo na natureza, quando as coisas ficam demasiado concentradas, soa um sinal que leva as células cancerosas a afastar-se mais rapidamente do local primário e a espalharem-se para um novo local. | TED | مثل أي شيء آخر في الطبيعة، عندما تصبح الأشياء ضيقة جدًا، فإن الإشارة تتحسن، مما يؤدي إلى تحرك الخلايا السرطانية بشكل أسرع من الموقع الرئيسي للورم وانتشارها في موقع جديد. |
Porque, temos que ser honestos, as células cancerosas no nosso corpo não estão confinadas a placas de plástico. | TED | دعونا نواجه الأمر، الخلايا السرطانية في أجسامنا لا تلتصق على أطباق بلاستيكية. |
O meu trabalho mostra que até as células cancerosas usam a colaboração para invadir o nosso corpo e espalharem a sua ira. | TED | يُظهِر عملي أنه حتى الخلايا السرطانية تستخدم التعاون لغزو أجسامنا ونشر غضبها. |
as células cancerosas podem viajar nos vasos sanguíneos. | TED | بإمكان خلايا السرطان التنقل في هذه الاوعيه. |
Os investigadores continuam a desenvolver intervenções mais precisas que só atinjam as células cancerosas pretendidas. | TED | لا يزال الباحثون يطوِّرون إجراءات أكثر دقَّة، التي تهاجم فقط الخلايا السّرطانية المعنية؛ |
Só de há uns 10 anos para cá começámos a pensar em usar o sistema imunitário, lembrando-nos de que as células cancerosas não crescem no vácuo. | TED | و لكن فقط في آخر 10 سنين تقريبًا بدأنا بالتفكير باستخدام جهاز المناعة، متذكرين أن الخلايا السرطانية لا تنمو في الفراغ. |
Mas nem as radiações nem a quimioterapia atingem apenas as células cancerosas. | TED | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
Se ele tiver um tumor, as células cancerosas dentro dele apropriar-se-ão duma parte significativa da FDG que atuará como um farol para o tomógrafo. | TED | فإذا كان عند المريض ورم، ستمتص الخلايا السرطانية جزءًا كبيرًا من الغلوكوز المشع، والذي سيرشد بدوره الأشعّة المقطعيّة. |
Removendo as duas aurículas e todas as células cancerosas, já não terá de continuar a vir. | Open Subtitles | بأمل ان تذهب جميع الخلايا السرطانية و لن تكوني بحاجة للعودة هنا |
Uma coisa que a minha equipa e eu descobrimos recentemente foi que as células cancerosas podem comunicar umas com as outras e coordenar os seus movimentos, com base na sua concentração no microambiente do tumor. | TED | و شيء اكتشفته أنا وفريقي مؤخرًا أن الخلايا السرطانية قادرة على التواصل مع بعضها البعض وتنسيق حركتها، بناءً على مدى قربها بشكل وثيق في البيئة الصغيرة للورم. |
Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. | TED | لذا، إذا أحبطنا هذه الإشارة، باستخدام كوكتيل العقاقير الذي طورناه، نستطيع منع التواصل بين الخلايا السرطانية وإبطاء انتشار السرطان. |
Tinha a tarefa de observar o movimento das células cancerosas numa matriz de colagénio a 3D que reproduziam, numa placa, as condições a que as células cancerosas estão expostas no nosso corpo. | TED | وكنتُ مكلَّفة بالنظر في كيفية تحرك الخلايا السرطانية في مصفوفة الكولاجين ثلاثية الأبعاد التي قم وضعها، في طبق، الظروف التي تتعرض لها الخلايا السرطانية في أجسامنا. |
Para explicar o que são os microARNs e o seu papel importante no cancro, preciso de começar pelas proteínas, porque, quando o cancro está presente no corpo, observa-se uma modificação da proteína em todas as células cancerosas. | TED | ولكي أشرح لكم ما هي الميكرو رنا وما علاقتها بالسرطان، سأحتاج للبروتينات، لأنه عند الإصابة بالسرطان، يلاحظ حدوث تغيرات في البروتين في جميع الخلايا السرطانية. |
Com a idade, as células também vão aumentar cada vez mais a senescência, um processo que para o ciclo celular em períodos de risco, como quando as células cancerosas proliferam. | TED | كما أن الخلايا تشيخ أيضًا مع تقدم العمر، وهي عملية توقف دورة حياة الخلية في أوقات الخطر، كما في حال انتشار الخلايا السرطانية. |
As ferramentas que tínhamos não diferenciavam entre as células cancerosas que queríamos aniquilar e as células saudáveis que queríamos preservar. | TED | والأدوات التي كانت لدينا لم تكن قادرة على أن تفرق بين الخلايا السرطانية التي نود أن نهاجمها والخلايا الطبيعية التي نود أن نحافظ عليها. |
Esta é uma perspetiva biológica fundamental. as células cancerosas crescem e morrem mais depressa que as células normais e, quando morrem, o ADN é lançado no sistema sanguíneo. | TED | وإليكم معلومة بيوليوجية أساسية: الخلايا السرطانية تنمو وتموت أسرع من الخلايا الطبيعية، وعندما تموت هذه الخلايا، يتم طرح الحمض النووي ضمن النظام الدموي. |
as células cancerosas entram em mutação e ganham a capacidade de libertar vários fertilizantes naturais, factores angiogénicos que pendem a balança a favor dos vasos sanguíneos que assim alcançam o câncro. | TED | الخلايا السرطانية تتحور و تكتسب القدرة على إطلاق الكثير من تلك العوامل المولدة للأوعية, الأسمدة الطبيعية, ليرجح كفة الأوعية الدموية التي تغزو السرطان. |
E infelizmente, é nesta fase já tardia que o câncro é normalmente diagnosticado, quando se dá a angiogénese e as células cancerosas crescem de forma descontrolada. | TED | و للأسف تلك المرحلة المتأخرة من السرطان هي المرحلة التي في الأغلب يتم فيها تشخيص المرض, وتم بالفعل تشغيل تولد الأوعية , وتنمو الخلايا السرطانية بهمجية. |
Talvez as células cancerosas estejam disfarçadas em células de tecido muscular, e por isso pareçam tão raras. | TED | ربما تتخفى خلايا السرطان كخلايا عضليّه، ولهذا تبدو وكانها نادرة الوجود. |
Precisaria de oito, nove dias para erradicar as células cancerosas todas. | Open Subtitles | وبهذا المعدل، سيستغرق الأمر 8 أو 9 أيام قبل أن تزول خلايا السرطان تماماً |