as cadeias de distribuição que eu pus no ecrã há bocado, não estão lá. | TED | سلاسل التوريد التي عرضتها على الشاشة قبل قليل ليسو موجودين |
A vigilância sobre as cadeias de abastecimento está a aumentar e isto não pode continuar a escapar à atenção do público. | TED | تفحّص سلاسل الإمدادات يشتد، وهذا لا يمكنه الاستمرار بالهروب من انتباه العامة |
Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. | TED | هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل. |
O fragmento, é a chave de uma linguagem alienígena, um guia para as cadeias de DNA Nunca tinha visto antes. | Open Subtitles | للغة المخلوقات الفضائية، ودليل على سلاسل حمض نووي لم أرَ مثلها من قبل |
A analisar as cadeias de ADN. A procurar intervalo temporal. | Open Subtitles | فحص سلاسل الحمض النووي .. جارٍ البحث عن الإطار الزمني |
HW: O aumento da retórica antagónica entre os EUA e a China é obviamente preocupante. O facto é que os países estão interligados, quer as pessoas compreendam as cadeias de suprimentos globais ou não. | TED | هيلين والترز: صعود الخطاب العدائي بين الولايات المتحدة والصين مزعج بشكل واضح، والأمر أن، الدول متداخلة سواء فهم الناس سلاسل الإمدادات العالمية أم لا |