"as camadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطبقات
        
    Quando o vento sopra sobre o oceano, arrasta as camadas superficiais da água com ele. TED إذ أن هبوب الرياح فوق المحيط، تحرك معها المياه في الطبقات العليا من سطح البحر.
    Essa água em movimento puxa as camadas por baixo, que, por sua vez, puxam as camadas por baixo delas. TED وبدورها تحرك هذه المياه الطبقات التي تحتها، والتي تحرك الطبقات الأخرى تحتها.
    Se observarmos como as camadas se juntam, vemos que, independentemente de como juntamos as dobras e as folhas, uma folha nunca pode penetrar uma dobra. TED وإذا رأيت كيف الطبقات مكدسة، ستجد أنه بغض النظر عن كيف تكدس الطيات و الأوراق لا يمكن للورقة أبدا أن تخترق الطية
    Nos anos, décadas e séculos seguintes, a pressão da neve acumulada transforma as camadas em gelo glaciar profundamente compacto. TED على مدار السنين، العقود، والقرون التالية، يساهم الضغط الناتج عن الثلج المتراكم بتحويل الطبقات إلى جليدة ثلجية متراصة.
    Espera, só tens chantilly. Tens de provar todas as camadas. Open Subtitles مهلاً, لم تأكلي سوى القشدة المخفوقة يجب أن تأكلي من كل الطبقات
    as camadas musculares atrofiam com a idade e são fáceis de penetrar. Open Subtitles الطبقات العضلية تتناقص مع التقدم بالعمر طبقات النسيج و اللفافة من السهل اختراقها
    E diga-lhe que as camadas tiveram de ser três vezes mais finas. Open Subtitles واخبريه اننى قمت بالعمل 3 مرات لجعله رقيق ليناسب الطبقات
    Por fim, quando as camadas exteriores do planeta arrefeceram, estas duas poderosas fontes de calor ficaram presas num núcleo enorme e quente. Open Subtitles في نهاية المطاف، حينما بردت الطبقات الخارجية لكوكب الأرض هذان المصدران الهائلين للحرارة حوصرا في لُبٍ ضخمٍ ساخن.
    Comecem pela tomada eléctrica, serrem o gesso e as camadas inferiores são mais fáceis. Open Subtitles إبدأ من عند مقبس الكهرباء متخللا ,السطح الصلب للجبس الخارجي فتصبح الطبقات السفلية أسهل كثيرا
    Depois, o mais gentilmente que os elefantes conseguem, avançam lentamente, na tentativa de não perturbar as camadas estagnadas. Open Subtitles ثمّ يتقدّمون رويداً للأمام ببطء محاولين عدم تهييج الطبقات الرّاكدة
    Ela tentou tirá-la, mas só conseguiu remover as camadas superiores. Open Subtitles لقد حاولت إزالته لكنّهم أزالوا الطبقات العليا فقط من الجلد
    Uma das coisas que torna Jerusalém um lugar tão emocionante para trabalhar são as camadas de ocupações contínuas, uma em cima da outra. Open Subtitles من الاشياء التي تجعل من القدس مكان مثير للعمل هي تراكم الطبقات فوق بعضها البعض.
    as camadas mais novas eram sempre depositadas em cima das mais velhas. Open Subtitles كانتِ الطبقات الأحدث دائماً مُودعةً على تلك الأقدم.
    Descubram quanto tempo levou a depositar-se cada camada e depois, em vez de somar as linhagens bíblicas somem todas as camadas. Open Subtitles إكتشفوا فقط كم المدة التي اُستغرقت لترسيب كل طبقة و بدلا من إحصاء عدد الرسل في الإنجيل إجمعوا كل الطبقات
    as camadas químicas têm 1.5 microns de espessura e são muito uniformes. Open Subtitles الطبقات الكيميائية سمكها 1.5 ميكرون وموحدة للغاية
    Enquanto continuas a explorar as camadas, há tanto mistério lá. Open Subtitles مع الاستمرار في تقشير الطبقات هناك الكثير من الغموض هناك
    Vou retirando as camadas para ver o que tens dentro. Open Subtitles أنا أواصل تقشير الطبقات حتى أرى ما بالداخل.
    Estas são as camadas queimadas a ser retiradas. Open Subtitles حسناً، هذه هي الطبقات المحترقة وهي تُنزع.
    as camadas de esferas no 1º vaso estão perfeitas, cada cor está no seu lugar. Open Subtitles طبقات الحبوب فى الزهرية الاولى الطبقات مثالية، كل لون فى مكانه
    Vemos uma tecnologia de "scanner" que primeiro digitaliza o ferimento do doente e depois volta com as cabeças de impressão imprimindo as camadas necessárias no próprio doente. TED ترون تكنولوجيا تستخدم الماسح الضوئي تقوم أولاً بمسح الجرح على المريض ثم تعود بعد ذلك بالرؤوس الطابعة لتقوم في الواقع بطباعة الطبقات التي تطلبها على المريض نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more