"as cargas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشحنات
        
    • هذه الاتهامات
        
    Causa um desequilíbrio entra as cargas positivas e negativas. Open Subtitles ذلك يسبب عدم التوازن في الشحنات السلبية والايجابية
    Nas últimas duas, a primeira equação diz-nos que as cargas elétricas e as correntes originam todos os campos elétricos e magnéticos. TED المعادلتان الأخيرتان، تقول أن الشحنات الكهربية والتيارات تقوم بزيادة كل المجالات الكهربية والمغنطيسية.
    Esta memória designa-se dinâmica porque armazena as cargas durante pouco tempo antes de se dispersarem, o que requer recargas periódicas para reter os dados. TED لهذا تسمى الذاكرة ديناميكية لأنها تعالج الشحنات لفترة قصيرة قبل أن تتتسرب. تتطلب اعادة شحن دوري للاحتفاظ بالبيانات.
    Se desactivarmos o gatilho, podemos remover as cargas. - Morgan. Open Subtitles إذا أغلقنا على الزناد، ونحن يمكن إزالة هذه الاتهامات.
    Eu não tenho certeza se deveríamos detonar as cargas. Open Subtitles لست متأكدا إذا كان ينبغي لنا تنفجر هذه الاتهامات.
    Poderíamos trocar as cargas em águas internacionais. Open Subtitles يتوجب علينا تبادل الشحنات في المياه الدولية
    Acaba de colocar as cargas, mas ainda não faças explodir o laboratório. Open Subtitles حسنٌ، انهي وضع الشحنات لكن لا تفجري المختبر، ليس الآن
    as cargas elétricas são impossíveis, os fusíveis não são fiáveis, mas isto? Open Subtitles الشحنات الكهربائة مستحيلة.. الصواهر لايعتمد عليها ولكن هذا..
    Um fato do Faraday resulta pois a corrente da cerca... distribui as cargas no fato de tal maneira... que cancela lá dentro os efeitos da corrente. Open Subtitles بذلة فاراداي تعمل بسبب التيار من السياج يوزع الشحنات حول البذلة بطريقة
    Pede a alfândega uma lista de todas as cargas que chegaram da Turquia na última semana. Open Subtitles تفقد قسم الجمارك لنأخذ قائمةً لكل الشحنات التي جائت من تركيا في الأسبوع الماضي
    Define as cargas para que as paredes e o tecto caiam para dentro, criando um túmulo temporário, e vamos arranjar uma maneira de sair daqui. Open Subtitles ضعي فحسب الشحنات بشكل لائق حيث أن إنهيارالجدران ،و السقف إلى الداخل يخلق قبر مؤقت و سنكتشف نحن ، طريقة للخروج من هنا
    Recolham tudo o que puderem, incluindo as cargas sísmicas. Open Subtitles اجمعوا كل شيء تستطيعون جمعه و بالأخص تلك الشحنات الاهتزازية
    - Ativar as cargas térmicas. - Desativar travas de torpedos. Open Subtitles نشط الشحنات الحرارية - ارفع امان الطوربيدات -
    Deixas as cargas pequenas passarem. Open Subtitles لقد تركت الشحنات الصغيرة تذهب.
    Na DRAM, cada célula da memória é composta por um transístor minúsculo e por um condensador que armazenam as cargas elétricas, um 0 quando não existe carga ou um 1 quando existe. TED هنالك، كل خلية من الذاكرة تألف من ترانزستورصغير الحجم ومكثفة. والتي تخزن الشحنات الكهربائية الصفر يعني عدم وجود شحنة ، والواحد يعني وجود شحنة .
    Meteremos as cargas contra as estacas uns 90 cm abaixo de água, acho eu e puxamos o fio principal rio abaixo até ao êmbolo. Open Subtitles سوف نثبت الشحنات المتفجرة ... على الدعائم حوالى ثلاثة أقدام تحت الماء ... على ما أعتقد ونمرر السلك الرئيسى فى مجرى النهر إلى المكبس
    Vale a pena tentar... se o Saito detiver os guardas, enquanto ponho as cargas. Open Subtitles يستحق الأمر المحاولة، إن استطاع (سايتو) صدّ الحرّاس فيما أنصب الشحنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more