"as cartas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرسائل التي
        
    • البطاقات التي
        
    • الخطابات التي
        
    • الكروت التى
        
    as cartas que ele recebe do elenco são falsas. Open Subtitles .لان الرسائل التي تصله من طاقم العمل مزيفة
    Não podes ter esquecido as cartas que me escrevias. Open Subtitles أنت لا يمكنك أن تنسى الرسائل التي أرسلتها إلي
    E as cartas que ela escrevia, sobre o quão felizes estavam? Não sei. Open Subtitles وماذا عن الرسائل التي كانت ترسلها لنا والتي كتبت فيها عن مدى سعادتهم؟
    Vamos fazer um exercício de associação usando as cartas que se encontram nas cadeiras. Open Subtitles إذن سنقوم بإجراء تدريب لتداعي الأفكار بإستخدام البطاقات التي وجدتموها على كراسيكم.
    Os planos foram tão bem delineados antecipadamente pelo assassino, que as cartas que me foram enviadas já tinham sido dactilografadas, Open Subtitles في الواقع، الخطة كانت موضوعة بعناية مسبقاً من قبل القاتل الخطابات التي تم إرسالها لي تباعاً، قد طبعت مسبقاً
    Se soubermos quais as cartas que já saíram, derrotamos a casa. Open Subtitles تعرف الكروت التى قد لعبتها أنت ستضرب البيت
    Sim, sim... Todas as cartas que este gajo te escreve são iguais. Open Subtitles نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة
    Até as cartas que ele escolhe são todas do tipo "resolva". Open Subtitles حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول
    Vi as cartas que queria, mas nunca recebi. Open Subtitles رأيت الرسائل التي تمنيتها لكني لم أتلقاها أبداً
    Olha as cartas que dactilografaste depois de almoço. Open Subtitles إنظري إلى هذه الرسائل التي طبعتيها بعد الغداء
    - Passou na escola há 2 semanas, para levantar as cartas que os miúdos lhe escreveram para a viagem. Open Subtitles لقد جاء إلى المدرسة قبل أسبوعين لإلتقاط كومة من الرسائل التي كتبها الأطفال لأجل رحلته.
    Queres falar comigo sobre as cartas que escreveste? Open Subtitles أتريد التحدث معي بشأن تلك الرسائل التي كنت تكتبها
    Estamos apenas a ler as cartas que escreveram. Open Subtitles حسناً , لقد كنا فقط نقرأ الرسائل التي كتبها الناس
    Como se as cartas que te escrevi fossem endereçadas a mim. Open Subtitles وكأن تلك الرسائل التي أرسلتها لك كانت مكتوبة لنفسي
    Devia ver as cartas que recebia, as coisas que diziam que lhe faziam. Open Subtitles يجب أن ترى بعض من الرسائل التي لديها أشياء قالوا أنهم سيفعلونها
    Todas as cartas que ela lhe enviou, aquelas que nunca se importou a ler? Open Subtitles كل تلك الرسائل التي أرسلتها لك، ألم تكلف نفسك يوماً عناء قراءتها؟
    Sim. as cartas que te escrevi e às quais não respondeste. Open Subtitles نعم، الرسائل التي كتبتها لك ولم تجيبي عنها.
    as cartas que trocastes com Maria, como as fizestes passar? Open Subtitles الرسائل التي ارسلتيها لماري كيف كنتي توصلينها وتستلمينها؟
    E estava a contar as cartas que foram a jogo, para melhorar as suas hipóteses. Open Subtitles كنتِ تعدّين البطاقات التي لُعبت سلفًا لتحسّني نسبة فوزك.
    - as cartas que me pediste. Open Subtitles هذه هي البطاقات التي طلبتها عليّ الذهاب
    Como sabemos que o sequestrador escreveu as cartas que tem? Open Subtitles وأنيّ لنا بمعرفة أنّ الخاطف هو نفسه من كتب الخطابات التي لديك؟
    Leio o que pessoas de todo o país nos escrevem e abro as cartas que vêm das vossas famílias para nós. Open Subtitles لذا أقرأ عندما يكتب لنا الناس من جميع أنحاء البلاد. وأفتح الخطابات التي تأتي لمنزلنا من عائلاتكم.
    Meteu-se depois no meu jogo, viu as cartas que eu marquei e depois estragou as apostas. Open Subtitles حسناً، بدأ يخطو ناحية لعبتي يشاهد الكروت التى أقوم بثنيها ويعرف العلامات وبدأ بالرهان، وأخذ الكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more