Isso é mais do que todas as casas que existem hoje na Grã-Bretanha, França e Canadá, todos juntos. | TED | هذا أكثر من عدد المنازل الموجودة اليوم في بريطانيا، فرنسا وكندا معاً. |
O que é muito bom é que eles estão a decidir as casas que se seguirão. | TED | والأمر الجيد بشأنهم هو أنهم يقررون أيّ المنازل هو التالي |
Podemos ir a qualquer bairro sem saber quais as casas que também são locais de trabalho. | TED | قد تذهب إلى أي حي ولا تدري أي المنازل هي أماكن للعمل. |
Um advogado fez este mapa com a rede de abastecimento de água, e com as casas ali existentes. Quais as casas que tinham ligação à água? | TED | ها هي خارطة إنشأها محامي، وضعها في محطة مياة، ليرى أي المنازل هناك، أي المنازل تم توصيل الماء إليها؟ |
Agora estou preocupada com as casas que construíste. | Open Subtitles | الآن أشعر بالقلق حول تلك المنازل التي قمتِ بإنشائها. |
as casas que foram invadidas estavam do outro lado da cidade. | Open Subtitles | المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة |
O facto de termos escolhido esta casa de entre todas as casas que vimos... | Open Subtitles | والحقيقة أن انتقلنا إلى هذا المنزل محدد من جميع المنازل ونحن ننظر في. |
Vai a todas as casas que estão à venda, verifica os sistemas de segurança. | Open Subtitles | ،الذهاب إلى جميع المنازل المفتوحة ،ثم معاينة المكان عن قرب وتفقد الشؤون الأمنية |
Mas todas as casas que conseguimos ver daqui, eu diria 18% delas, foram compradas com dinheiro sujo. | Open Subtitles | ولكن كل هذه المنازل التي يمكن أن تريها من هنا، أود أن أقول حوالي 18٪ منهم، اشترى بالمال القذر. |
Achou que existia uma correlação muito forte entre as casas habitadas por pessoas brancas e as casas que tinham água. | TED | حسناً، لقد كان هناك الكثير من الترابط، كما أحس هو، بين أي المنازل يسكنها أناس بيض وأي المنازل موصولة بالماء، وحتى القاضي لم يكن مندهشاً. |
Ele disse que a culpa era do meu pai por causa das casas... as casas que o meu pai construiu em cima das sepulturas. | Open Subtitles | لقد اخبرنى انها غلطة والدى ......... بسبب هذة المنازل المنازل التى بناها ابى فوق مقابرهم |
São as casas que foram atingidas até agora. | Open Subtitles | الآن , هذه هي المنازل التي هوجمت . . و في المنتصف المستشفى - |
E as casas que ele fazia? | Open Subtitles | لا , ماذا عن المنازل التي قام بإصلاحها؟ |
as casas que ficaram destruídas foram reconstruídas. | Open Subtitles | و اُعيد بناء المنازل التي حُطمت |
E depois há as casas que parecem ainda mais frias por dentro do que por fora. | Open Subtitles | وعلى الجانب الآخر ثمّة المنازل... ... الباردة من الداخل أكثر... |
Estamos a ir a todas as casas que pudermos através da America. | Open Subtitles | سنذهب لأكبر عدد من المنازل حول أمريكا |
São as casas que ele roubou? | Open Subtitles | هااه هل هذه المنازل التي سرقها؟ |
Não são as casas que estão amaldiçoadas. São as pessoas. | Open Subtitles | المنازل ليست ملعونة بل الناس |
Muito bem, preciso dizer-lhe, de todas as casas que tenho à venda, esta é a minha preferida. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن أقول لك يا (روبرت) من بين كل المنازل التي أسوق لها هذا المنزل هو المفضل لدي. |
O Delegado Jones está a investigar as casas que estão na direcção que ela disse que o Franklin foi. | Open Subtitles | جعلتُ النائب (جونز) يتحقق من المنازل على طول الشاطئ بالإتجاه الذي قالت أنّ (فرانكلين) سلكه. |