"as coisas na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور في
        
    • الأحوال في
        
    • الأشياء في
        
    • الامور في
        
    as coisas na rua estavam tão lixadas para o Nicky, que sempre que o Marino ia à terra, as remessas diminuíam de tamanho. Open Subtitles هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت الطرود أصغر فأصغر
    Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Pensava que as coisas na China seriam mais fáceis, já que havia mais comida. TED أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر
    Como vão as coisas na Academia? Open Subtitles كيف هي الأحوال في الأكاديمية؟
    Como estão as coisas na escola? Open Subtitles كيف الأحوال في المدرسة؟
    Como todas as coisas na natureza, as penas evoluíram durante milhões de anos até à sua forma atual. TED ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث.
    Põe as coisas na mala, e vai para aquele lado, e então perdemo-la. Open Subtitles وهي تنزل الأشياء في صندوق السيارة ذهبت مسرعة من هذه الناحية و هنا فقدنا أثرها
    Posso perguntar como vão as coisas na cidade? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل كيف تسير الامور في المدينة؟
    CA: Para um leigo, parece que ele tem certas coisas para oferecer aos EUA, ao governo, a si, a outras pessoas em termos de pôr as coisas na ordem e ajudar a conceber uma política mais inteligente, uma via mais inteligente para o futuro. TED كريس: لشخص عادي يبدوا الامر كأنه لديه شئ ليقدمه لامريكا, الحكومه, انتم , اخرون, لوضع الامور في نصابها والمساعده في ايجاد سياسه افضل, طريقه اذكى للتقدم في المستقبل.
    - Quatro dias mais tarde. Mas eles não sabem. Como vão as coisas na sua terra? Open Subtitles أنت أربعة أيام في الوقت متأخر، لكنهم لا يعرفون ذلك, كيف هي الأمور في البيت؟
    Pensa em como correram as coisas na última reunião de guerra a que foste. Open Subtitles فقط تذكر كيف سارت الأمور في آخر اجتماع حربي ذهبت إليه
    Então Ned, como vão as coisas na escola? Esquisitas. Open Subtitles نيد ، كيف هي الأمور في المدرسة ؟
    Preciso de informações sobre aquele homem que tem agitado as coisas na cidade. Open Subtitles أحتاجُ بعض المعلوماتِ على ذلك الرّجل الذي يُثير الأمور في أرجاءِ المدينةِ.
    Quero aprender como funcionam as coisas na cidade. Open Subtitles أريد معرفة كيف تجري الأمور في هذه المدينة
    Como vão as coisas na Dew Drop Inn? Open Subtitles كيف هي الأحوال في منزلك ؟
    Como estão as coisas na escola? Open Subtitles وكيف الأحوال في المدرسة؟
    Às vezes arquivo as coisas na memória e esqueço-as. Open Subtitles أحياناً أرتب الأشياء في رفوف عقلي ثم ما ألبث أن أنساها
    E quando as coisas na minha cabeça ficam todas viscosas, peganhentas e sujas, e não as consigo tirar, tu apareces sempre, e fazes-me sentir limpa e completa novamente. Open Subtitles وكلما تصبح الأشياء في عقلي لزجة ومتسخة وفوضوية ولا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم، أنت دائماً تأتي وتجعل الأشياء نظيفة
    Como é que estão as coisas na igreja? Open Subtitles حسنا. كيف تسير الامور في الكنيسة؟
    Como vão as coisas na Coinstar? Open Subtitles كيف هي الامور في محال "كون ستار"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more