"as coisas vão ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستسوء الأمور
        
    • ستصبح الأمور
        
    • الأمور ستصبح
        
    • الأمور على وشك أن تغدو
        
    Ouve diz-lhe que precisa responder às minha perguntas ou as coisas vão ficar muito más para ele. Open Subtitles انظر، أخبره بأن يجب على أسئلتي أو ستسوء الأمور بالنسبة له
    Se não melhorei, as coisas vão ficar feias. Open Subtitles وإن كان لا , ستسوء الأمور جداً
    Oh, já agora, se voltas a fazer queixas de mim, as coisas vão ficar feias. Open Subtitles وبالمناسبة، إذا ما أفشيت أسراري مجدداً ستصبح الأمور أكثر بشاعة
    Assim que ele sair de LA, as coisas vão ficar muitíssimo bem entre nós. Open Subtitles بمجرد أن يترك لوس انجلوس ستصبح الأمور رائعة بيننا
    Tenho a sensação que as coisas vão ficar um pouco agrestes, em breve. Open Subtitles لدي احساس أن الأمور ستصبح عصيبة قريباً.
    as coisas vão ficar interessantes. Open Subtitles إنّ الأمور على وشك أن تغدو مُثيرة للاهتمام. ماذا؟
    as coisas vão ficar muito mal. Como o quê? Open Subtitles ستسوء الأمور بشكل كبير - إلى أي مدى ؟
    as coisas vão ficar muito más. Open Subtitles ستسوء الأمور بشكل كبير
    A Maya diz que já estão a usar o sangue deles, e as coisas vão ficar feias aqui muito depressa. Open Subtitles مايا) تقول إنّهم قاموا) بإستعمال دمهم و ستسوء الأمور للغاية هنا بسرعة
    Devolve-me o meu pai ou as coisas vão ficar feias depressa, está bem? Open Subtitles أعطني والدي أو ستصبح الأمور قبيحة سريعاً, حسناً ؟
    as coisas vão ficar realmente desagradáveis daqui a pouco. Open Subtitles . ستصبح الأمور فوضويّة عندي لفترة
    as coisas vão ficar lixadas. Open Subtitles الأمور ستصبح خارجة عن السيطرة
    O mundo é duro com todo o mundo. Mas, Harold, as coisas vão ficar muito mais difíceis. Open Subtitles العالم مظلم في نظر الجميع لكن الأمور ستصبح أكثر ظلامًا يا (هارولد)
    as coisas vão ficar interessantes. Open Subtitles الأمور ستصبح أكثر إثارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more