O senhor mesmo avisou sobre esta situação e sobre as consequências de um colapso na Líbia, por exemplo. No entanto, a Europa pareceu não estar nada preparada. | TED | كنت قد أخذت حذرك بنفسك من الموقف وعن العواقب بسقوط ليبيا على سبيل المثال، ومع ذلك يبدو أن أوروبا لم تكن مستعدة تماما. |
É agora que vai encarar as consequências de pôr os ouvintes "em espera"! | Open Subtitles | هذه المرة سوف تواجه العواقب جراء نصائحك للمتصلين |
Talvez a viagem lhes dê um pouco de tempo para considerar as consequências de não cooperarem. | Open Subtitles | ربما المسافه ستعطيهم الوقت ليفكرا في العواقب عدم تعاونهما |
Por isso, temos sempre o cuidado de mostrar as consequências de desordem mortífera para podermos educar e apavorar. | Open Subtitles | ولهذا نحرص على عرض نتائج الشجارات الدموية ، لكيّ نثقفهم وكذلك نرعبهم |
Por isso agora tens de aprender as consequências de tentar ditar ao mundo como há-de viver. | Open Subtitles | والآن يجب أن تتحملوا نتائج محاوله تعليم العالم كيف يعيش |
A minha resposta é esta: "Não me dou ao luxo de estar zangado, "e também conheço as consequências de estar furioso". | TED | و جوابي على هذا كان: " ليس لدي رفاهية أن أكون غاضبا، و ايضا انا اعلم نتائج انا اكون غاضبا." |
E todos estamos aterrorizados se tocarmos e algo e perdermos algo ou por sofrer as consequências de sofrer algo. | Open Subtitles | والجميع خائف من العبث بها وفقدها او المعاناة من العواقب |
Só queria mostrar-lhe como este momento é crucial e como são potencialmente devastadoras as consequências de declarações emocionadas e espontâneas. | Open Subtitles | أريد فقط أنقل لك الانطباع عن مدى خطورة هذه اللحظة وعن مدى احتمال كارثية العواقب |
Algumas vezes as consequências de quebrar as regras não só te punem a ti, como aos outros. | Open Subtitles | في بعض الاحيان العواقب على مخالفة القوانين لا تعاقبك انت فقط بل تعاقب الآخرين |
Trouxe-o até aqui para me certificar de que compreende as consequências de aceitar tanto produto à consignação. | Open Subtitles | جئت بك إلى هنا لجعلك تفهم العواقب لقبول كل هذا القدر من المنتج عن طريق الشحن |
Ele... pôde imaginar as consequências de seguir as suas ordens. | Open Subtitles | لقد استطاع تخيل العواقب لو اتبع التعليمات |
Entraste nesta sem saber as consequências de ser apanhado? | Open Subtitles | تعني, أنت دخلت الى هذا بدون أن تبحث عن العواقب أذا تم القبض عليك؟ |
Só somos bons porque tememos as consequências de sermos maus. Remova as consequências e o mundo torna-se uma confusão. | Open Subtitles | ندعى الخير فقط لأنه يوجد عواقب للشر إنزع العواقب وسيصبح العالم فوضى |
Viste em primeira mão as consequências, de uma linha de tempo instável. | Open Subtitles | انت تعرفين العواقب للخط الزمني الغير مستقر |
Compreendes as consequências de disseres a alguém quem é o pai? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين العواقب أذا ما أخبرتي أي أحد من هو والد طفلكِ |
E a fase divertida desta experiência é que enquanto testamos algumas das nossas ideias sobre as consequências de um buraco negro supermaciço no centro da nossa galáxia, praticamente todas elas revelaram inconsistências com as nossas observações. | TED | و الجزء الممتع في هذه التجربة هو أنه بينما كنا نقوم بامتحان أفكارنا حول نتائج الثقب الأسود العملاق الموجود في مركز مجرتنا تقريباً كل واحد كان متناقضاً مع ما نراه حقاً |
Hitler teve uma série de reuniões com líderes nazis nesse mês de Dezembro, para discutir as consequências de tudo isto para a causa nazi. | Open Subtitles | أجرى "هتلر" سلسلة من الإجتماعات فى هذا الشهر مع القادة النازيين لمناقشة نتائج كلّ هذا على الحالة النازيّة |
Ninguém melhor do que eu sabe as consequências de um atraso, não preciso que mas apontes! | Open Subtitles | الجميل أنّك لا تَعْرفُ نتائج التأخيرِ، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى تأخيرِ آخرِ! |
São as consequências de fazer experiências ilícitas sem avisar a sua universidade, para não falar nas autoridades. | Open Subtitles | أفترض أن تلك نتائج إجراء تجارب أدوية محظورة... بدون إخبار الجامعة... ناهيك عن إدارة الغذاء والدواء |
(Risos) Mas temos de entender as consequências de tudo aquilo que observamos, e temos de converter detalhes observáveis em conhecimento mobilizável. | TED | (ضحك) لكن علينا أن نفهم نتائج الشيء الذي نراقبه، وعلينا تحويل تفاصيل المراقبة إلى معرفة قابلة للتنفيذ. |
Uma com as consequências de revelar um segredo doloroso. | Open Subtitles | واحدة مع نتائج كشف سر مؤلم |