Por que me viraste as costas no baile de Natal? | Open Subtitles | لماذا أدرت لي ظهرك في حفلة عيد الميلاد الراقصة? |
Viraste-me as costas há sete anos, mas agora precisas da minha ajuda. | Open Subtitles | لقد أدرت لي ظهرك لسبع سنين مضت، والآن أنت تريد مساعدتي |
Nunca deste um peido tão forte que até as costas estalam? | Open Subtitles | هل اطلقت غاز بقوة في مرة لدرجة ان ظهرك يؤلمك؟ |
supunha-se que esse filho de puta cuidasse-me as costas | Open Subtitles | حسناً، كانَ على ذلكَ اللعين أن يحمي ظهري |
Precisam da minha ajuda, não posso virar as costas a isso. | Open Subtitles | إنهم بحاجه إلى مساعدتي لا أستطيع أن أدير ظهري لهذا |
E depois, dizes que magoaste as costas e vais ter de basar. | Open Subtitles | و عندئذ ستقول أن ظهرك يؤلمك و أنه يجب عليك الرحيل |
as costas devem doer-te por estares no computador todo o dia. | Open Subtitles | لابد أن ظهرك تقوس بجلوسك على ذلك الكرسي طوال اليوم |
Pétalas de rosas na água. Serventes a massajarem-te as costas. | Open Subtitles | حيث تُنقَع بالمياه بتلات الأزهار، ويُدلَّك ظهرك بأيدي الخادمات. |
Depois de tudo o que fizemos por vocês, viram-nos as costas? | Open Subtitles | ألم نفعل ما يكفي لك؟ كي تدير ظهرك لنا الآن؟ |
A posição do macho alfa é uma posição muito importante e todos querem roubá-la. Temos que estar sempre a vigiar as costas. | TED | منصب ذكر الفا هو منصب ذو أهمية كبيرة، والكل يريد أن ينتزعه منك، فعليك أن تحمي ظهرك باستمرار. |
Estava totalmente desconfortável, e o fotógrafo estava a dizer-me para arquear as costas e colocar a minha mão no cabelo deste homem. | TED | كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل. |
Porque mesmo não estando orgulhoso com algumas das coisas que ele fez, nunca, em circunstância alguma, irei virar as costas aos meus homens. | Open Subtitles | بالرغم من أني لست فخوراً بالعديد من أعماله سيكون يوماً بارداً في الجحيم عندما أدير ظهري عن واحد من خاصة رجالي |
Desde que magoei as costas, não tenho sido capaz de trabalhar. | Open Subtitles | منذ أن تضرر ظهري ، لم أعد قادراً على العمل. |
Estávamos a viajar pelo Estado, e eu magoei as costas. | Open Subtitles | كنا في كل أنحاء الولاية وأصبت بألم في ظهري |
Salta-me para as costas e descansa o caminho todo. | Open Subtitles | رائع، نعم، أقفز على ظهري وأسترح طوال الطريق. |
Não consegui virar as costas às crianças que tinha aprendido a conhecer e a gostar, e regressar à minha vida na Austrália. | TED | لم أستطع أن أضغط على نفسي لأدير ظهري للأطفال الذين أتيت لأعرفهم وأهتم بهم وبعد ذلك أعود إلى حياتي في أستراليا. |
Não teria sido mais fácil esperar que eu virasse as costas... ou há demasiadas testemunhas? | Open Subtitles | أما كان أسهل لو أنتظرت حتى أدير ظهري أو هل هناك عدد بالغ من الشهود؟ |
Não consigo coçar as costas! Adorava que alguém o fizesse. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخدش ظهرى اتمنى لو يستطيع احد |
Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
As mochilas devem estar em contacto com as costas, simetricamente. | TED | يجب أن تكون حقائب الظهر على إتصال مع ظهرك وبشكل متناظر معه. |
E ou nós viramos-lhe as costas ou podemos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | ويمكننا إما ندير ظهورنا لها أو يمكننا اتخاذ الإجراءات اللازمة |
Então, se me der as costas novamente, vou acusá-lo de atrapalhar uma investigação federal, entendeu? | Open Subtitles | لذا إن أدرتَ لي ظهركَ ثانيةً، فسأورطّكَ لإعاقتكَ تحقيقاً فيدراليّاً، أتفهم؟ |
Mas eles deram as costas para a filha deles. | Open Subtitles | اعرف ذلك فايلوت لكن هؤلاء الناس أداروا ظهرهم لأبنتهم |
Muito bem, precisas é que te massagem as costas à moda antiga para aliviar o stress. | Open Subtitles | حسناً, إن ما تحتاجه هو تدليك جيد للظهر على الطريقة التقليدية القديمة لتخفف من توترك |
Conduzi duas horas com chuva e trânsito, tenho as costas todas doridas, e só comi os Cheerios que encontrei no banco do carro. | Open Subtitles | سافرت بالسيارة لمدة ساعتين تحت الأمطار والزحمة وظهري يؤلمني والشيء الوحيد الذي تناولته كان بعض الحبوب على مقعد السيارة |
Remem! Até que os coraçöes estalem e as costas se partam! | Open Subtitles | جدفوا , جدفوا حتى تتصدع قلوبكم وتنكسر ظهوركم |
Dois deles, ao que parece. Vês onde arranharam as costas na árvore? | Open Subtitles | إثنانٍ منهم، بالنظر لذلك أنظر إلى أين حكوا ظهورهم على الشجرة؟ |
Eu tentei vir ao de cima para respirar, mas bati com as costas de encontro à câmara de ar. | TED | حاولت أن اصعد إلى وجه الماء لأتنفس. فضربت ضهري بالدولاب. |
Parece que precisa de um emplastro para as costas. | Open Subtitles | يبدو مثل أنت يمكن أن تستعمل نفسك a كمّادة لظهرك. |
voltei para casa, rapel a barba e uma semana mais tarde estava estendido no consultório dela, com as costas partidas. | Open Subtitles | فذهبت إلى منزلى هذه الليلة، و حلَقت شعر ذقنى. و بعدها بأسبوع جئت إلى المكتب بظهر مكسور. |