Sabíamos que tínhamos que dar uma nova imagem à visita a um médico para tirar as crianças da pobreza e dar-lhes uma oportunidade para uma vida saudável. | TED | بسؤال الأُمهات عن الحالة المالية. أدركنا أننا نحتاج إلى إعادة تصور كيف تبدو زيارة الطبيب، لانتشال الأطفال من الفقر ولإعطائهم فرصة عادلة وحياة صحية. |
As amigas da minha mãe explicaram-me que as crianças da assistência da Igreja eram retiradas aos seus tutores e levadas em camiões. | Open Subtitles | أصدقاء أمي وصفوا لي كيف الأطفال من برنامج الخدمات الإجتماعيه للكنيسة أخذوا بالشاحنات |
E estão a ameaçar expulsar as crianças da escola se não receberem um cheque até ao fim desta semana. | Open Subtitles | المدّرسة تهدد بطرد الأطفال من المدرسة إذا لم يحصلوا على المال في نهاية هذا الأسبوع |
as crianças da escola trabalhavam. | Open Subtitles | الأطفال الذين ذهبت للمدرسة معهم كانوا يصنعون السلال |
as crianças da Agência Cyprus são suas. | Open Subtitles | الأطفال الذين يسلمون من طرف الوكالة القبرصية هم أطفالك |
as crianças da idade dela não são desejadas. | Open Subtitles | الأطفال الذين بعمرها غير مُرحبّ بهم .. |
Suponho que ela te disse que tirou as crianças da rua pela bondade no seu coração? | Open Subtitles | أفترض أنها أخبرتك بأنها أخذت هؤلاء الأطفال من العراء، لأنها تلمك قلباً حنونا؟ . |
Apenas tire as crianças da casa agora mesmo. | Open Subtitles | فقط أخرجي الأطفال من المنزل حالاً |
Todas as crianças da minha cidade. | Open Subtitles | كل الأطفال من بلدتي |
Para alegrar as crianças da vizinhança? | Open Subtitles | لهتاف الأطفال من الحيّ؟ |
Todas as crianças da minha idade | Open Subtitles | حيث الأطفال من عمري |