as dimensões estavam erradas, baseei-me muito em espaço negativo. | Open Subtitles | الأبعاد كانت خاطئة اعتمدتُ كثيراً على المساحة السلبية |
Alguns gravam as dimensões e a textura da divisão, e outros testam a densidade da matéria, radiação. | Open Subtitles | بعضها يقوم بتسجيل الأبعاد والبُنية الأساسية للغرفة والبعض الآخر يقوم بتعيين كثافة الأشياء وطاقتها الإشعاعية |
A ideia é que, se é assim que são as dimensões adicionais, então a paisagem microscópica do nosso universo, a toda a nossa volta, seria assim na mais pequena das escalas. | TED | و الفكرة هي أنه إن لهذه الأبعاد الإضافية هذه الهندسة، فإن الفراغ المتناهي الصغر للكون من حولنا سيبدو على هذا النحو. |
Estas duas áreas já integram, como a maioria dos aqui sentados sabe, todas as dimensões da vida humana. | TED | وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان. |
Mas, para além de revelar os nossos "bluffs" de impassividade, o que seria se as dimensões de dados da resposta térmica de alguém revelassem um brilho de interesse interpessoal? | TED | لكن جانبا عن كشف ما بداخلنا، ماذا لو أبعاد البيانات من الاستجابة الحرارية لشخص ما تكشف عن وهج الاهتمام الشخصي؟ |
Tendo em conta o alvo, a sua composição, as dimensões... e a sua velocidade pura nem todas as ogivas juntas poderiam detê-lo. | Open Subtitles | تركيبها ، أبعادها سرعتها المطلقة يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك ستبتسم فقط وتظل قادمه |
A teoria das cordas sugere que esses 20 números estão relacionados com as dimensões extra. | TED | تقترح نظرية الأوتار بأن هذه الأرقام العشرين لها علاقة بالأبعاد الإضافية. |
De acordo com os arquivos do FBI, todas as caixas foram enterradas à mesma profundidade, e as dimensões das caixas eram exactamente as mesmas. | Open Subtitles | بناءَ على ملفات الفيدراليين كل الصناديق دفنت بنفس العمق وأبعاد الصندوق نفسها بالضبط |
Se se dissipar no padrão correto que nós possamos calcular, será a prova que as dimensões extra estão lá. | TED | فإذا كان هذا الإنتقال مطابقا للنموذج الموافق لقياساتنا، فسيكون هذا برهانا على وجود الأبعاد الإضافية. |
A ideia fundamental é que nem todos têm de saber se todas as dimensões já foram visitadas. | TED | الفطنة الحاسمة هي عدم ضرورة معرفة الجميع متى تمت زيارة جميع الأبعاد المصغرة |
Estas são as dimensões com que gosto de trabalhar. | TED | هذه هي الأبعاد التي أحب ان أعمل من خلالها |
Não serão as dimensões mais apreciadas pelos críticos de arte, de arquitetura ou pelos urbanistas, | TED | قد لا تكون هي ذاتها الأبعاد التي يقدرها نقاد الفن أو نقاد العمارة أو مخططي المدن |
A energia fluiria para esse local, e as paredes entre as dimensões partir-se-iam. | Open Subtitles | الطاقة ستصب في تلك البقعة و الجدران بين الأبعاد ستنكسر |
Desejo aprender sobre as dimensões alternativas! | Open Subtitles | أريد أن أتعرف على المزيد عن الأبعاد الأخرى |
Está a deturpar as dimensões das pessoas baixas. | Open Subtitles | أنت تسئ فهم الأبعاد الحقيقية وراء طلب شخص مثلها. |
Diminuímos as dimensões desta tecnologia de uma micro escala para a verdadeira nano escala. | TED | قلصنا أبعاد هذه التقنية من مقياس الميكرون إلى مقياس النانو الحقيقي. |
Bem, por exemplo, eu não sei nada sobre as dimensões do pénis do seu professor. | Open Subtitles | حسنا، لأعطيك مثالا، لا اعلم شيئا من أبعاد من القضيب الخاص بك أستاذ. |
as dimensões anteriores do osso navicular esquerdo são 3 milímetros menores do que o direito. | Open Subtitles | إن أبعاد الجانب الأمامي للعظم الزورقي الأيسر هي أقل بـ3 مليمات عن العظم الأيمن |
as dimensões da arma do crime indicam que era uma espécie de faca. | Open Subtitles | أبعاد سلاح الجريمة يُشير إلى أنّه كان سكيناً. |
Desculpa, mas estudei-lhe as dimensões durante meses. | Open Subtitles | عذراً لقد درست أبعادها لمدة أشهر |
as dimensões são erradas. | Open Subtitles | أبعادها كلها خاطئة |
Isto é o que diz a teoria das cordas sobre as dimensões extra. | TED | هذا ما تطرحه نظرية الأوتار فيما يتعلق بالأبعاد الإضافية. |
E as dimensões espaço-tempo em cujas as bases temos todos dez pares dispersos na infinidade de multiversos. | Open Subtitles | وأبعاد الزمان والمكان على أساسها... كل منّا لديه عشرة نسخ منتشرة في اللانهاية والأكوان المتعددة |