"as emissões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الانبعاثات
        
    • انبعاثات
        
    • الاشعه
        
    • الانبعاث
        
    Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. TED هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات.
    Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. TED يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى.
    Essa matéria explode com as emissões de radiação da Eta Carinae. Open Subtitles هذا بصرف النظر من الانبعاثات التي تصدر من إيتا كارينا.
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Enquanto o país se afunda na depressão, e os Degenerados se contorcem com as emissões, Open Subtitles وبينما البلاد باسرها ...تتلوي في الاكتئاب ...والمسوخ يترنحون تحت الاشعه...
    Apoiem a ideia de limitar as emissões de dióxido de carbono, — a poluição que causa o aquecimento global — TED ادعم فكرة حجز الانبعاثات الكربونية، تلوث الاحتباس الحراري، و تسويقها.
    Já temos os meios nas nossas mãos, através de uma estrutura, através de um mecanismo, o REDD Plus -- um esquema para as emissões reduzidas da desflorestação e degradação da floresta. TED والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات
    Dezoito por cento da nossa contribuição para as emissões mundiais de gases de estufa são o resultado da desflorestação. TED ثمانية عشر بالمئة من إسهامنا في الانبعاثات الغازية الدفيئة في العالم هو نتيجة للتصحر.
    Mas quero voltar a refletir um bocado sobre as emissões negativas. TED لكنّني أريد أن نفكر مرّة أخرى بشأن الانبعاثات السلبيّة.
    Durante todo este tempo, durante todas estas reuniões, e de muitas outras também, as emissões continuaram a subir. TED وخلال كل هذه المقابلات ومقابلات أخرى كذلك، مازالت الانبعاثات في ارتفاع.
    Porque, entretanto, as emissões acumularam-se. TED لأنه في هذه الأثناء، ستتراكم الانبعاثات.
    Mas, se não começarmos a reduzir as emissões a curto ou médio prazo, teremos que o fazer ainda mais cedo. TED ولكن إن لم نقم بقطع الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيتوجب علينا القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se vivemos numa parte do mundo em que as emissões per capita já são altas, isso indica que é preciso reduzir o consumo de energia. TED إذا كنت تعيش في مكان في العالم حيث نسبة الانبعاثات للفرد الواحد مرتفعة أصلا، فإن ذلك سيوجّهنا حول تخفيض طلب الطاقة.
    Calculamos todos os custos para construir e operar as centrais energéticas e todas as emissões geradas. TED نحن نحسب كل تكاليف بناء وتشغيل المصانع وجميع الانبعاثات الناتجة.
    Ao instalar o solar, esta família não só ajuda a reduzir as emissões, como proporciona segurança para o seu lar. TED بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم.
    Então, porque é que não estamos a reduzir as emissões? TED فلماذا إذن لا نخفّض من الانبعاثات عندنا؟
    Porque, se funcionasse, as emissões já teriam diminuído. TED فلو فعلت، لكانت الانبعاثات قد انخفضت الآن.
    Para evitar uma perigosa alteração climática, precisamos de reduzir rapidamente as emissões de CO2. TED لتجنب التغيّر الخطير في المناخ، يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات.
    Porquê? Reduz a pobreza de combustíveis, reduz as suas despesas, e, ao mesmo tempo, reduz as emissões de carbono. TED لماذا؟ وتخفيض حدة الفقر من الوقود ، وذلك بخفض فواتيرهم ، وخفض انبعاثات الكربون في نفس الوقت.
    De facto, estamos a compreender que aqueles que vivem no mundo desenvolvido têm de se esforçar por eliminar as emissões. TED لقد تبين لنا .. انه يجب على من يعيش من العالم المتقدم ان يدفع بخياراته لكي يصل الى انعدام انبعاثات الكربون
    as emissões não afectam Maxim... Open Subtitles الاشعه لا تؤثر على ماكسيم
    Ora as emissões atuais são de 50 mil milhões de toneladas TED الانبعاث اليوم يقدر ب 50 مليار طن, وهو في تزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more