"as estratégias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاستراتيجيات
        
    Reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. TED و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها.
    Mas enquanto profissional do terreno, penso que estes problemas têm solução, se adotarmos as estratégias corretas. TED ولكن كممارس بالميدان، اعتقد بانها مشكلات ذات قابلية عالية للحل فقط ان اتبعنا الاستراتيجيات الصحيحة.
    Estudem as estratégias que os outros usam nas mesmas situações: ataque frontal ou indireto, coligações ou autoridade carismática. TED ادرس الاستراتيجيات التي يستخدمها الآخرون في مثل هذه الحالات: هجوم مباشر أم مراوغة، تحالفات أم سلطة كاريزمية،
    Com as estratégias adequadas podemos inverter a pesca excessiva. TED مع الاستراتيجيات الصحيحة، يمكننا عكس الصيد الجائر.
    Esta série revela as estratégias mais extraordinárias e espectaculares que animais e plantas adquiriram para não morrerem. Open Subtitles تكشف هذه السلسلة أدهش وأغرب الاستراتيجيات التي اكتسبتها الحيوانات والنباتات ليبقون على قيد الحياة
    É difícil escolher qual o caminho a seguir, tentando ver um caminho através de todas as estratégias que você já iniciou. Open Subtitles إنه لمن الصعب,اختيار اي طريق لكي تتبعه, أن تحاول إيجاد طريقة من خلال جميع الاستراتيجيات التي قمت بها.
    As cidades chinesas estão a construir imenso. Também não estão só a competir pelo espaço e pela altura, mas também aprendem muito com as estratégias urbanas dos EUA e repetem-nas muito de cidade para cidade. TED تبني المدن الصينية كثيراً، إنهم أيضًا، كما تعرفون، لا يتنافسون فقط من أجل المساحة والارتفاع، يتعلمون كثيرًا من الاستراتيجيات العمرانية لأمريكا الشمالية ويكررون كثيرًا من مدينة إلى مدينة.
    as estratégias que apresentei esta noite — adotar a dissidência, enfrentar os peritos, democratizar a perícia, estratégias rebeldes — são estratégias que eu penso seria igualmente bom adotar quando tentamos lidar com os desafios destes tempos muito confusos, complexos e difíceis. TED الاستراتيجيات التي ناقشتها هذا المساء -- تبني فكرة المعارضة، تحدي الخبراء، الخبرة القائمة على أساس ديموقراطي، الاستراتيجيات الثورية، هي استراتيجيات أعتقد أنها ستساعدنا كلنا جيدا للتقبّل بينما نحاول أن نتعامل مع تحديات هذه الأوقات المربكة و المعقّدة.
    O que isso de facto nos sugere, a nível nacional, é que as estratégias de diagnóstico e as terapias, desenvolvidas por homens e para os homens. nos últimos 50 anos. — que, de resto, são muito eficazes nos homens — não estão a resultar tão bem para as mulheres. TED لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء
    Chama-se "as estratégias Oblíquas", desenvolveu-as com um amigo. TED إنها تسمى The Oblique Strategies ، "الاستراتيجيات المائلة" وقال انه أنشأها مع صديق له .
    Mas o sistema de trocas fornece-nos uma referência para estudar o aspeto duma economia quando é modelada pela seleção natural durante centenas de milhões de anos na ausência de moral, quando as estratégias se baseiam apenas na colheita e no processamento de informações, não contaminadas pelo discernimento: sem inveja, sem maldade, mas também sem esperança, sem alegria. TED لكن نظام التجارة، يوفر لنا المؤشرات لدراسة كيف يكون الاقتصاد عندما يتم تحديده من طرف الانتخاب الطبيعي لمئات الملايين من السنين في غياب الأخلاق، عندما تكون الاستراتيجيات مؤسسة فقط على جمع المعلومات وتوظيفها، غير ملوثة بالإدراك: لا حسد ولا حقد، لكن لا أمل ولا فرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more