Dizem que matarão um refém por hora até as exigências serem cumpridas. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيقتلون ضحية كل ساعة لو لم يتم تنفيذ مطالبهم |
Disse-lhes que o podia convencer a aceitar as exigências deles. | Open Subtitles | أخبرتهم أن بإمكانى إقناعك بالتفاوض مع مطالبهم |
De facto, esta é a única guerra, na história dos EUA, em que o governo negociou a paz, aceitando todas as exigências do inimigo. | TED | في الحقيقة، هذه الحرب الوحيدة في التاريخ الأمريكي التي فاوضت فيها الحكومة السلام عن طريق تلبية كل طلبات العدو. |
Entre as condições encontram-se as exigências para um urgente resumo da conferência para a democratização... | Open Subtitles | بين القـرارات هناك طلبات لإستئناف عـاجــل. المؤتمر الديمقراطي |
Ele é tem força suficiente para as exigências dos saltos para dentro e para fora do comboio. | Open Subtitles | انه بحالة بدنية لائقة كافية لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات او اللحاق بالقطار كما يسمونها |
Apenas ouça as exigências, e depois analisaremos tudo mais tarde, ok? | Open Subtitles | فقط استمع الى المطالب و سوف نتعامل معها لاحقا مفهوم؟ |
Talvez as exigências da tua família devessem estar em primeiro lugar. | Open Subtitles | مطالب الطلبة. ربما مطالب أسرتك ينبغي أن تحتل المرتبة الأولى. |
A não ser que aceitemos as exigências deles, vai. É uma grande probabilidade. | Open Subtitles | إلا لو وافقنا على طلباتهم نعم ، هذا إحتمال كبير |
Por que não nos diz quais são as exigências deles? | Open Subtitles | لما لا تقول لنا ما هي مطالبهم بالفعل؟ |
Oiço as exigências deles e informo-te. | Open Subtitles | توجه أقصر من القش. وسوف تسمع مطالبهم |
- Se as exigências não forem cumpridas, seremos executados, não voltaremos a ver as nossas famílias. | Open Subtitles | -و إذ لم تتنفذ مطالبهم سيتم إعدامنا و لن نتمكن من رؤية عائلتنا ثانيةً |
as exigências deles iriam deixar-nos pior do que estávamos antes. | Open Subtitles | مطالبهم ستجعلنا أسوأ مما كنا عليه |
Senhor... se não podemos cumprir as exigências deles, então... qual será a posição do Governo? | Open Subtitles | سيّدي... إذا لم نستطع تحقيق مطالبهم... ما هو موقف الحكومة حينها؟ |
Porém, os seus métodos de matança improvisados não conseguiam acompanhar as exigências dos seus chefes, que, perseguindo a "Solução Final"nazi, sonhavam em eliminar muitos milhões. | Open Subtitles | لكن طرقهم المرتجلة فى القتل لا تواكب الأستمرار مع طلبات سادتهم الساعين عن حل نهائى نازي وحلم هائل بالتخلص من عدة ملايين |
Portanto, das redes sociais a robôs sociáveis, estamos a conceber tecnologias que nos darão a ilusão de companheirismo sem as exigências de uma amizade. | TED | وبالتالي من الشبكات الاجتماعية إلى الروبوتات الاجتماعية، نقوم بتصميم التكنولوجيات التي ستمنحنا وهم الرفقة بدون طلبات الصداقة. |
Se as exigências do rei não fossem tão vastas, eu mesmo construiria os jardins. | Open Subtitles | لو لم تكن طلبات الملك واسعة جداً -كنت سأبني الحديقة بنفسي .. |
Abarca, talvez, 20% da população trabalhadora, e o relógio biológico não muda segundo as exigências do trabalho noturno. | TED | العمل بنظام النوبات استثنائي، ربما 20 في المئة من السكان العاملين، وساعة الجسد لا تتغير وفقا لمتطلبات |
O que significa que a melhor forma de actuar poderá ser aceitar as exigências do Dubaku e retirar as nossas forças. | Open Subtitles | مما يعني ان افضل اختيار هو ان نمتثل لمتطلبات دوباكو وأن نسحب قواتنا |
Há um motivo para as exigências do FDA. | Open Subtitles | "هناك سبب لمتطلبات "إدارة الأغذية والعقاقير |
E embora tenha concordado com todas as exigências, nove meses e duas semanas depois, a paciência esgotava-se. | Open Subtitles | ورغم أنّها وافقت على هذه المطالب بعد 9 أشهر وأسبوعان بدأ صبرها ينفذ |
as exigências feitas pelos raptores não são exigências que possamos conceder ou tratar, ou com as quais possamos negociar. | Open Subtitles | المطالب التي حددها الخاطفون مطالب لا يمكننا التفاوض او التعامل معها او نجري اي محادثات بشأنها |
Vão fazer as exigências quando te encontrarem pessoalmente. | Open Subtitles | لأن المطالب تأتي في الاجتماع، وجهًا لوجه |
Não há como ele lidar com as exigências do trabalho. | Open Subtitles | مشاكل قلبية ليس هناك مجال أن يحتمل مطالب العمل |
Se calhar devíamos mandá-los enfiar as exigências no traseiro colectivo deles, que tal? | Open Subtitles | ! حسناً , ربما يجب أن نخبرهم بأن يلقون طلباتهم خلفهم كيف ذلك ؟ |