| O verdadeiro zumbido ignora o olhar da história, as responsabilidades, as expectativas e a pressão. | TED | الطنين الحقيقي هو اهمال التحديق في الماضي، وكل المشاريع، وكل التوقعات والضغوطات. |
| E estou confiante que as nossas vendas vão superar as expectativas. | Open Subtitles | وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا ستتجاوز التوقعات. |
| Não sei se é só o stress da campanha ou as expectativas que as pessoas têm em mim mas neste momento, tenho os nervos em fúria. | Open Subtitles | هل هو مجرد الصعط العصبي الناتج عن الحملة الإنتخابية أم هي التوقعات التي ينتظرها الناس مني لقد في الوقت الحالي أنا حطام عصبي |
| Mas as expectativas das pessoas perante o seu futuro subiram significativamente. | TED | لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ. |
| Mas, hoje, as expectativas dela seriam postas à prova. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم توقعاتها كانت ستوضع في أختبار |
| Acho que este tipo não sofre de DCD. as expectativas dele são reais. | Open Subtitles | لا أظّن بأّن هذا الشخص سيحقق . توقعاته لأنّها غير واقعيّة |
| as expectativas eram de 10 e, neste caso, as expectativas eram tudo. | Open Subtitles | لكن توقعاتنا 10 سنتات، وفي هذه الحالة التوقعات هي الأهم |
| E embora usar as pessoas não seja uma coisa muito bonita, acho que tens de concordar que esta ilustração específica ultrapassou todas as expectativas. | Open Subtitles | بالرغم من أن إستغلال الناسِ لَيسَ سحراً، أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تُوافقينني. هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات. |
| E as expectativas... de treinar uma equipa destas, numa comunidade destas? | Open Subtitles | ما التوقعات لتدريب فريق كهذا في بلدة كهذه؟ |
| Os custos das escavações ultrapassaram as expectativas. | Open Subtitles | ثم هناك تكاليف عملية الإزالة لقد زادت من التوقعات الأصلية |
| Baixar as expectativas funciona aqui e em encontros. | Open Subtitles | أنا أقلل من التوقعات ينجح بهذا و بالمواعيد الغرامية |
| Não baixes as expectativas se quiseres surtir efeito. | Open Subtitles | لا تقللي من التوقعات إن كنتِ تريدين أن تعني شيئاً |
| Dois anos na prisão diminuem-nos as expectativas. | Open Subtitles | نعم سنتين في السجن تؤدي الى تخفيض التوقعات كثيرا |
| Madiba, já excedemos todas as expectativas, dentro e fora de campo. | Open Subtitles | مديبا لقد تخطينا كل التوقعات داخل وخارج الملعب |
| Porque o seu adorado "verde e ouro" conseguiu superar todas as expectativas. | Open Subtitles | لأن منتخبهم المعشوق تمكن من كسر جميع التوقعات |
| Pessoas de todo o mundo assistem, enquanto a sonda espacial transfere dados que excedem até as expectativas mais optimistas. | Open Subtitles | والعالم بأكمله يشاهد هذه اللقطات وبداخله لمحة من التوقعات التفاؤلية |
| Só queria dizer que tu excedeste todas as expectativas de liderar esta equipa. | Open Subtitles | أردت فقط القول أنك تخطيت كل التوقعات في قيادة هذا الفريق |
| Regressaram salvo a casa para as suas famílias sabendo que superaram todas as expectativas. | Open Subtitles | سيعودون بسلام الى عوائلهم وهم يعلمون أنهم تجاوزوا كل التوقعات |
| Aumentaste as expectativas das irmãs... Instigaste-as e confundiste-as. | Open Subtitles | لقد أثرت توقعات الأخوات لقد حمستهم وشوشت عليهم |
| As últimas temporadas, não atingiram as minhas expectativas nem as expectativas de todos os adeptos desta grande equipa. | Open Subtitles | بعض من المواسم الأخيرة لم تكن بمثل توقعاتى أو إلى توقعات العديد من جماهير هذا الفريق العظيم |
| as expectativas dela podem ter desaparecido, mas o meu desejo de as exceder ainda não. | Open Subtitles | توقعاتها يمكن ان تختفي لكن رغبتي ستفيقهم |
| as expectativas dela são... esmagadoras. | Open Subtitles | توقعاتها.. ساحقة! |
| Desculpa se não diminuí as expectativas dele o suficiente. | Open Subtitles | آسف كوني لم أخفّض من توقعاته بشكل كافٍ |