"as expectativas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوقعات
        
    • توقعات
        
    • توقعاتها
        
    • توقعاته
        
    O verdadeiro zumbido ignora o olhar da história, as responsabilidades, as expectativas e a pressão. TED الطنين الحقيقي هو اهمال التحديق في الماضي، وكل المشاريع، وكل التوقعات والضغوطات.
    E estou confiante que as nossas vendas vão superar as expectativas. Open Subtitles وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا ستتجاوز التوقعات.
    Não sei se é só o stress da campanha ou as expectativas que as pessoas têm em mim mas neste momento, tenho os nervos em fúria. Open Subtitles هل هو مجرد الصعط العصبي الناتج عن الحملة الإنتخابية أم هي التوقعات التي ينتظرها الناس مني لقد في الوقت الحالي أنا حطام عصبي
    Mas as expectativas das pessoas perante o seu futuro subiram significativamente. TED لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ.
    Mas, hoje, as expectativas dela seriam postas à prova. Open Subtitles لكن في هذا اليوم توقعاتها كانت ستوضع في أختبار
    Acho que este tipo não sofre de DCD. as expectativas dele são reais. Open Subtitles لا أظّن بأّن هذا الشخص سيحقق . توقعاته لأنّها غير واقعيّة
    as expectativas eram de 10 e, neste caso, as expectativas eram tudo. Open Subtitles لكن توقعاتنا 10 سنتات، وفي هذه الحالة التوقعات هي الأهم
    E embora usar as pessoas não seja uma coisa muito bonita, acho que tens de concordar que esta ilustração específica ultrapassou todas as expectativas. Open Subtitles بالرغم من أن إستغلال الناسِ لَيسَ سحراً، أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تُوافقينني. هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات.
    E as expectativas... de treinar uma equipa destas, numa comunidade destas? Open Subtitles ما التوقعات لتدريب فريق كهذا في بلدة كهذه؟
    Os custos das escavações ultrapassaram as expectativas. Open Subtitles ثم هناك تكاليف عملية الإزالة لقد زادت من التوقعات الأصلية
    Baixar as expectativas funciona aqui e em encontros. Open Subtitles أنا أقلل من التوقعات ينجح بهذا و بالمواعيد الغرامية
    Não baixes as expectativas se quiseres surtir efeito. Open Subtitles لا تقللي من التوقعات إن كنتِ تريدين أن تعني شيئاً
    Dois anos na prisão diminuem-nos as expectativas. Open Subtitles نعم سنتين في السجن تؤدي الى تخفيض التوقعات كثيرا
    Madiba, já excedemos todas as expectativas, dentro e fora de campo. Open Subtitles مديبا لقد تخطينا كل التوقعات داخل وخارج الملعب
    Porque o seu adorado "verde e ouro" conseguiu superar todas as expectativas. Open Subtitles لأن منتخبهم المعشوق تمكن من كسر جميع التوقعات
    Pessoas de todo o mundo assistem, enquanto a sonda espacial transfere dados que excedem até as expectativas mais optimistas. Open Subtitles والعالم بأكمله يشاهد هذه اللقطات وبداخله لمحة من التوقعات التفاؤلية
    Só queria dizer que tu excedeste todas as expectativas de liderar esta equipa. Open Subtitles أردت فقط القول أنك تخطيت كل التوقعات في قيادة هذا الفريق
    Regressaram salvo a casa para as suas famílias sabendo que superaram todas as expectativas. Open Subtitles سيعودون بسلام الى عوائلهم وهم يعلمون أنهم تجاوزوا كل التوقعات
    Aumentaste as expectativas das irmãs... Instigaste-as e confundiste-as. Open Subtitles لقد أثرت توقعات الأخوات لقد حمستهم وشوشت عليهم
    As últimas temporadas, não atingiram as minhas expectativas nem as expectativas de todos os adeptos desta grande equipa. Open Subtitles بعض من المواسم الأخيرة لم تكن بمثل توقعاتى أو إلى توقعات العديد من جماهير هذا الفريق العظيم
    as expectativas dela podem ter desaparecido, mas o meu desejo de as exceder ainda não. Open Subtitles توقعاتها يمكن ان تختفي لكن رغبتي ستفيقهم
    as expectativas dela são... esmagadoras. Open Subtitles توقعاتها.. ساحقة!
    Desculpa se não diminuí as expectativas dele o suficiente. Open Subtitles آسف كوني لم أخفّض من توقعاته بشكل كافٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more