"as formas como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطرق التي
        
    Muitos destes objectos focam realmente as formas como nos relacionamos connosco. TED هناك العديد من هذه الأجهزة التي هي في الواقع نوع من التركيز على الطرق التي تتعلق بأنفسنا.
    Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. TED وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا.
    E nós fazemos isso na maneira como tocamos, brincamos, fazemos contacto visual, todas as formas como acionamos as suas sensações. TED ونحن نفعل ذلك في طرق نمذجة اللمس، واللعب، فعل لغة العيون -- كل الطرق التي نشرك فيها حواسهم.
    Por exemplo, considerem as formas como as estratégias para tornarem as cidades mais amigas da bicicleta se têm expandido tão rapidamente de Copenhaga a Nova Iorque, a Austin, a Boston, a Seattle. TED وبالتالي، على سبيل المثال، فلننظر إلى الطرق التي انتشرت بها استراتيجيات جعل المدن صديقة للدراجات بسرعة كبيرة من كوبنهاغن إلى نيويورك إلى أوستن إلى سياتل.
    Eu era caloira em estudos ambientais, o que é, basicamente, um semestre de péssimas notícias sobre todas as formas como os seres humanos têm destruído profundamente o nosso belo planeta. TED كنت طالبة في السنة الأولى في الجامعة، أدرس الدراسات البيئيّة، حيث كان فصلاً دراسيًّا يحمل أخبار سيئة بالفعل عن كل الطرق التي أذى فيها البشر بشدّة أرضنا الساحرة.
    Em todas as formas como gostarias de me matar. Open Subtitles ‏‏في كل الطرق التي تودّ قتلي بها‏‏
    (Risos) Por vezes, vão apontar-nos as formas como os sistemas que criámos ou com que fomos cúmplices contribuíram para a desigualdade. TED (ضحك) سيشيرون إلى الطرق التي أنشأنا بها الأنظمة، أو التي نكون متواطئين، تسهم في عدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more