"as gerações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجيال
        
    • للأجيال
        
    • كل جيل
        
    Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. TED وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية.
    Concretamente, podem fazer duas coisas que as gerações anteriores não fizeram. TED وخاصةً، أنه بإمكانهم فِعْلُ أمرين لم تقم به الأجيال السابقة.
    Aquilo por que passámos será difícil de entender até para os nossos contemporâneos e muito mais para as gerações que não viveram naquela época. Open Subtitles ما أجتزناه سيكون من الصعب فهمه حتى بالنسبه لمن عاصرونا وأكثر صعوبه على الأجيال التى لا تملك خبرة شخصية عن تلك الأيام
    Aqui tens algo para passar o tempo. Escreve quais celebridades supostamente eram gay para as gerações futuras. Open Subtitles أياً أكتب منتهي اللا الوقت لتمرر شيء هذا القادمة للأجيال شواذ أنهم يشاع المشاهير من
    O resultado é que os genes que proporcionam a maior resistência e a maior toxicidade passam em maior quantidade para as gerações seguintes. TED النتيجة هي أن الجينات التي تحمل أعلى درجات المقاومة والسمية ستنتقل للأجيال التالية بكميات كبيرة.
    Os jogadores vão atravessar todas as gerações desta espécie, e, ao longo do jogo, a criatura vai crescendo a pouco e pouco. TED اللاعبين يلعبون بالأنتقال بين كل جيل من هذه الأنواع بينما تلعبون اللعبة، ينمو المخلوق شيئاً فشيئاً
    as gerações anteriores não podiam fazer esta experiência. TED الأجيال السابقة لم يكن بمقدورها القيام بهذه التجارب.
    que consigo satisfazer as necessidades dos meus clientes sem comprometer a possibilidade de as gerações futuras poderem viver num futuro mais verde. TED أشعر أن بإمكاني الوفاء باحتياجات العملاء دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على العيش في مستقبل أكثر خضرة.
    Precisamos de assegurar que as gerações mais velhas que talvez não possam viajar, tenham acesso à Internet. TED نحن بحاجة أن نضمن أن الأجيال الأكبر سناً الذين قد لا يتاح لهم السفر أن تتاح لهم إمكانية الوصول للإنترنت.
    Ela torna-se um palco onde as gerações se encontram. TED تصبح مسرحاً حيث يمكن أن تتلاقى الأجيال.
    Essas diferenças foram encontradas várias vezes em todas as gerações. TED وهذا النوع من الاختلافات تم إكتشافه مجدداً ومجدداً خلال الأجيال.
    Contraem também mais empréstimos do que as gerações anteriores, e gastam uma porção muito maior do seu salário em bens relacionados com a imagem e o estatuto. TED كما يقترض الشباب أكثر مما فعلت الأجيال القديمة كما أنهم يصرفون قدرًا أكبر من دخلهم على سلع المظاهر وممتلكات الرفاهية
    as gerações não fazem parte da conversa, as gerações são a conversa no local de trabalho. TED لم تصبح الأجيال جزء من الحديث بل أصبحت موضوع الحديث نفسه أثناء العمل.
    mantemo-los intactos para as gerações vindouras. Open Subtitles نؤمن بالحفاظ على سلامتها لتستمتع بها الأجيال القادمة
    Fico contente por saber que as gerações futuras desfrutarão de divisórias centrais e bermas de auto-estrada intactas. Open Subtitles وإنما تسعدني معرفة أن الأجيال القادمة ستتمتع بحواجز طرق نظيفة.
    Daqui a 100 anos, as gerações futuras irão ler cópias do Jornal de Malden. Open Subtitles مائة سنة من الآن الأجيال القادمة ستقرأ نسخ جريدة مادين الرسمية
    Como é que vai influenciar o mundo à sua volta para as gerações futuras? Open Subtitles كيف ستؤثر على العالم من حولك وعلى الأجيال القادمة ؟
    Toda a informação genética para as gerações futuras das plantas está guardada nas sementes. TED كل المعلومات الجينية للأجيال المستقبلية من النباتات محفوظة في البذور.
    Não íamos deixá-las para as gerações vindouras terem um novo lar. Open Subtitles حتى لانخلفهم ورائنا.. ليكون للأجيال المستقبلية موطن جديد
    São boas notícias para ele e para as gerações futuras. Open Subtitles أخبارٌ جيدةٌ له وأخبارٌ جيدةٌ للأجيال القادمة
    Nesta etapa do jogo estamos a tentar sobreviver e também chegar à próxima geração, porque vamos jogar ao longo de todas as gerações da criatura. Podemos acasalar, portanto vou ver TED هو الجري والعيش للوصول إلى الجيل التالي، لإننا سوف نلعب من خلال كل جيل من هذا المخلوق. ممكن أن نلتقي، لذا سوف أرى إذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more